============================================================================= Traducción al castellano de Shenmue II PAL para Dreamcast y XBOX 1 ----------------------------------------------------------------------------- 1.0.2 - 28 de junio de 2015 - Documento creado por IlDucci ============================================================================= Si hay algún fallo que no mencione en este documento de texto, visitad http://tiovictor.romhackhispano.org y comentad los detalles que veáis. ----------------------------------------------------------------------------- ÍNDICE DE CONTENIDOS: - Créditos del proyecto - Registro de versiones - Cómo aplicar el parche de traducción en Dreamcast - Cómo copiar el juego para usarlo en una Dreamcast - Recomendaciones para jugar a la traducción en PC - ¿Cuánta pérdida de calidad hay en la versiones para CDI? - Cómo aplicar el parche de traducción en XBOX - Cómo utilizar el parche de traducción en XBOX - Solución de problemas - Agradecimientos ----------------------------------------------------------------------------- CRÉDITOS DEL PROYECTO: TheFireRed: Co-director del proyecto, traducción, revisión, control de cordura IlDucci: Co-director y creador del proyecto, traducción, revisión de textos, edición de gráficos, investigador de formatos, director de doblaje, técnico de sonido SiZious, Manic y Ayla: Programadores del kit de herramientas ShenTrad PacoChan: Programación del parcheador, herramientas adicionales Viento: Programación de scripts de conversión de textos Indiket: Programación de scripts para revisar textos SkyBladeCloud: Programación adicional, investigación de formato 3D PA-SE, el_capo, auron_roxas, BELANAR: Equipo original de traducción Neoblast: Traducción adicional Jefe Boss, Dxal, MilloAF: Asistencia de mexicano Viola Rose, Neryko: Gráficos dibujados a mano adicionales Natsu, Josemalaga1986, Fenix: Testeo en Dreamcast Ikaken 2011+2012: Testeo en XBOX xulikotony, Ryo Suzuki, Alejandro Bono: Traductores del material compartido entre juegos TrueFaiterMan, ConanCimmerio: Revisión de las técnicas de artes marciales Sistema del parcheador de Dreamcast basado en GDI2DATA por FamilyGuy, modificado por IlDucci. Utiliza programas y código fuente de DC-SWAT, Jörg Schilling y SiZious. Adaptación a formato GDI basada en el código de Sappharad. El sistema del parcheador de XBOX utiliza los programas exiso (creado por in@fishtank.org) y FFmpeg. REPARTO DE VOCES: PRÓLOGO DEL JUEGO: Shenhua Ling (Castellano): Laura Peña Shenhua Ling (Español latino): Rinneichan ANTERIORMENTE EN SHENMUE: Ryo Hazuki: Jorge Cabanes Iwao Hazuki: Salvi Garrido Lan Di: Néstor Moreno Ine Hawata: Marián Jerez Masayuki Fukuhara: Fran Espejo Natsuki Sumiya/Enling Liu: Esther Villanueva Megumi Mishima: María Lahoz Nozomi Harasaki: Sara Esteban Xiuyu Xia: Esther Villanueva Yaowen Chen: Carlos G. Keizo Oishi: Héctor Gutiérrez Gui Zhang Chen: Luisma Albarracín Shigeo Yamagishi: Félix Ribalta Chai: Víctor González Jimmy Yan: Rubén Felis Charlie Grant: Héctor Gutiérrez Tony Abrams: David Flores Terry: Joseba Cordón Naoyuki Ito: Jesús Valle Shenhua Ling: Laura Peña CINTA DE HUANG (XBOX): Jefe mafioso: Mark Marley Secuaces: Víctor Sánchez, Paul Dubber, Ramón Higuero, Santiago Cruz, Francisco Javier Cruz Yuan: Isaac Martín Dependiente de la tienda de cuchillos: Héctor Gutiérrez Loro de Yuan: Víctor González Novia 1: Elena Esteban Novio 1: Santiago Cruz Baihu: Enrique Carmena Chico del gato: Víctor Sánchez Chica del gato: Valle Ruz Yang: Enrique Carmena Dou Niu: Víctor González Dueño de negocio: Nando Vidal Comensal: Víctor González Banquero: Francisco Javier Cruz Clienta del banquero: Elena Esteban Comentarista: Paul Dubber Operador de clínica: Juanma Barranco Madre: Aida Perdiguero Secretaria: Nicole Rodríguez Novio de la secretaria: Nando Vidal Dueño de la tienda Nueve Pájaros: Ramón Higuero Gui Zhang Chen: Luisma Albarracín Joy: María Cebrián ----------------------------------------------------------------------------- REGISTRO DE VERSIONES: 1.0 - Primera versión: - Todo el juego está traducido al castellano. - Se han unificado términos entre Shenmue I y Shenmue II. A partir de ahora, los "movimientos de artes marciales" pasan a ser "técnicas de artes marciales". - Se incluye el doblaje del Anteriormente en Shenmue (Shenmue I Digest Movie Fandub) que se publicó en 2012. El parcheador de PacoChan permite subtitular o doblar este vídeo. - En XBOX, la escena de la casete de Huang no contiene subtítulos (Han sido desactivados). Por este motivo se ha doblado al castellano esta escena (La versión para Dreamcast está en japonés con subtítulos en castellano). - Se han descensurado las siguientes escenas: - El sexo de Yuan, pasa a ser un hombre travestido (Textos y voces en Dreamcast, voces en inglés para XBOX próximamente) - La etnia de Hassan (El tipo que regenta el círculo de bolas de la suerte en Kowloon) - Las imágenes de la Virgen María con el niño Jesús (Solo en Dreamcast) - El fragmento de la cinta de Huang con la escena subida de tono - Se han traducido gráficos puntuales necesarios para el juego: Mapas ingame, documentos de la señal Chawan, información de apuestas... - No se han traducido los carteles de los locales del juego. Para saber la traducción del cartel, búscalo con el gatillo de hacer zoom y Ryo nombrará el lugar. 1.0.1 - Actualización menor: - Se ha recodificado el doblaje de la cinta de Huang en XBOX con unos parámetros de calidad más nítidos. - Se ha solucionado el bloqueo del parcheador en sistemas operativos anteriores a Windows 7. - Se ha corregido la falta de descensura en el personaje Najim Hassan durante la Colección Shenmue, y se ha descensurado la camiseta del personaje Wen Cheng You (El fan del béisbol). Gracias a Miles Prower de los foros de ShenmueDojo por el dato. - Se ha corregido en Dreamcast la tilde de "PULSA EL BOTÓN START" en el disco 1. 1.0.2 - Actualización menor: - Se han traducido las líneas "MAX" y "Cancel" al entrar en un local de apuestas. - Se han retocado y corregido algunos diálogos. - Se ha reescrito parcialmente la información sobre cómo jugar al parche en Dreamcast (Gracias a DiletanteBohemio por la investigación). - Se ha corregido el descentrado de las comillas. - Se ha corregido la degradación de sonido en el modo 99min: Ya se puede copiar el disco 2 sin más problemas. ----------------------------------------------------------------------------- COMO APLICAR EL PARCHE DE TRADUCCIÓN EN DREAMCAST: El parche está pensado para ser aplicado a una copia de seguridad de tu juego original. Sabemos que en el caso de la Dreamcast no es fácil que un usuario normal pueda hacerse un backup por sus propios medios... Necesitarás las cuatro imágenes en formato .GDI de Shenmue II, versión PAL, y el programa de parcheado. Para ello la mejor opción es volcar tus discos originales. Si puedes hacerte tus propios backups a través de un BBA, un adaptador SD o cualquier otro método, mejor. Si no es así tendrás que recurrir a un amigo que tenga uno de estos métodos para que te haga la copia de respaldo. Los creadores de este parche están totalmente en contra de la piratería y han creado esta traducción de forma amateur y altruista para aplicarla a un backup de tu juego original. El parcheador NO ES COMPATIBLE CON IMÁGENES QUE NO SEAN .GDI. No busques formas de convertir imágenes en .CDI, .MDF, .MDS, .NRG, .ISO a .GDI, porque a día de hoy es imposible que el resultado de estas imágenes sea compatible con el parcheador. Primero deberás extraer el parcheador a tu disco duro. El parcheador no podrá funcionar dentro del archivo .7z. Tampoco recomendamos que lo ejecutes desde una unidad USB extraible. El parcheador de PacoChan permite parchear o todos los GDIs de una sentada o discos concretos, y es capaz de exportar el juego en tres formatos: - Una imagen .GDI para usar en emuladores por software o emuladores por hardware de lectores de GD (Como GDEMU), - Una imagen .CDI compatible con CDs de 99 minutos (Recomendado para consolas reales y CDs de 99 minutos) - Una imagen .CDI compatible con CDs de 80 minutos (Recomendado para consolas reales en la mayoría de los casos) (NOTA: Para poder generar las imágenes en formato CDI es necesario bajar la calidad de los archivos de sonido de las voces. Para ello necesitarás una copia del programa ahxencd.exe, que puede encontrarse en ciertas versiones del SDK de ADX por CRI, por ejemplo, la versión 1.15. Al ser programas que no podemos adjuntar por motivos de derechos de autor, tendrás que buscarlos por tu cuenta. Traducciones del Tío Víctor no indicará dónde localizar este paquete. Una vez tengas ese paquete, copia el ejecutable ahxencd.exe en la carpeta donde se encuentre el parcheador.) En el caso de que el parcheador de un error, mándanos una captura de pantalla junto con el archivo log.TXT que generará el programa en la carpeta donde se encuentre. Es posible que los antivirus interfieran con el programa de parcheado durante su funcionamiento, pero NO debes desactivarlos mientras utilizas el programa. Si quieres distribuir estos parches o ponerlos en tu página web, por favor, consúltanos primero. Bajo ningún concepto distribuyas o cuelgues en internet las imagenes del juego ya parcheado. La traducción está hecha para ser distribuida en forma de parche y para ser usada para los legítimos poseedores del juego original. ----------------------------------------------------------------------------- COMO COPIAR EL JUEGO PARA USARLO EN UNA DREAMCAST: Para copiar CDIs, puedes utilizar una versión moderna del programa Alcohol 120%. (Recomendamos tener una versión igual o superior a la v1.9.8) o el programa ImgBurn (Necesita un plugin externo para poder leer y copiar imágenes en formato CDI, búscalo en Internet). El proceso de copia depende de la grabadora, la marca del CD-R que utilices y tu consola. Lo normal es que, en Alcohol 120%, hay que copiar ambos discos en formato RAW DAO a la velocidad más lenta que permita tu grabadora (nuestras pruebas han funcionado a 16x y 8x) aunque otros casos que han funcionado son DAO/SAO a velocidades de 4x o 8x. Con ImgBurn solo tienes que indicar la velocidad de grabación. No utilicéis discos de la marca Verbatim comprados a partir de 2013, TDK o Imation comprados a partir de mayo de 2015, Banana Digital o MediaRange. Estos discos no funcionan con la mayoría de las Dreamcast o han roto varias lentes del lector de GD-ROMs. La única forma de averiguar si los discos funcionarán es viendo quienes son los verdaderos manufacturadores de CDs. Recomiendo pasaros por los foros de Dreamcast.es o SegaSaturno.com para estar al día con las marcas que no darán problemas con la lente. No se pueden copiar imágenes GDI a un CD con ningún programa. Si quieres jugar el juego en tu consola real mediante discos CD-R, utiliza una de las dos opciones del formato CDI. ----------------------------------------------------------------------------- RECOMENDACIONES PARA JUGAR A LA TRADUCCIÓN EN PC: Actualmente, si quieres jugar a Shenmue II en PC u otros sistemas que no sean Dreamcast o XBOX, solo puedes emular la versión de Dreamcast. Si vas a jugar en emulador de software, recomendamos el emulador Demul v0.8.5.2 para Windows. No hemos probado la traducción en emuladores para Android u otros sistemas operativos que no sean Windows. Hay un defecto al ejecutar el primer disco: Si te saltas los logotipos de SEGA y de Yu Suzuki, al cabo de unos minutos empezará a sonar un fuerte chirrido. Para ello tienes que dejar pasar estos logotipos, hasta que aparezca la pantalla de "PULSA EL BOTÓN START". Este defecto no ocurre en los discos 2, 3 y 4, así que ahí puedes saltarte los logotipos sin ningún problema. ----------------------------------------------------------------------------- ¿CUÁNTA PÉRDIDA DE CALIDAD HAY EN LAS VERSIONES PARA CDI? La versión resumida es que, en la versión de 99 minutos, solo se rebaja ligeramente la calidad de las voces del disco 2, mientras que en la versión de 80 minutos hay una bajada general en los tres primeros discos. Ambas versiones recodifican el Anteriormente en Shenmue tanto para introducir los créditos del doblaje o los subtítulos como para permitir que el disco 4 pueda entrar en un CD de 80 minutos, con una pérdida de calidad mínima. La versión técnica, para aquellos que quieran saber un poquito más: VÍDEOS (99 min y 80 min): - Recompresión de la pista de vídeo en el Anteriormente y en las Imágenes Clasificadas, pasando de calidad CBR a un paso a calidad VBR a dos pasos, con un bitrate de de 1900 a 1000 kbps. VOCES (99 min): - Recompresión de las voces del disco 2, reduciendo ligeramente su bitrate y su velocidad de muestreo: - Las voces de las escenas animadas pasan de 14000 Hz a 12250 Hz. - Las voces de los NPC pasan de 14000/11025 Hz a 11025 Hz. VOCES (80 min): - Recompresión de las voces de los discos 1, 2 y 3, reduciendo bastante su bitrate y su velocidad de muestreo: - El disco 1 reduce el muestreo de 14000/11025 Hz a 8000 Hz. - El disco 2 reduce el muestreo de 14000/11025 Hz a 8000/6000 Hz. - El disco 3 reduce el muestreo de 14000/11025 Hz a 8000 Hz. ----------------------------------------------------------------------------- COMO APLICAR EL PARCHE DE TRADUCCIÓN EN XBOX: El parcheador para XBOX está diseñado para admitir una copia de la versión PAL sin modificar de Shenmue II (No es compatible a día de hoy con la versión NTSC-U) en dos formatos: - Formato ISO (Para los que puedan volcar sus DVDs con un lector compatible para PC o hayan extraído el juego en este formato) - Carpetas (Para los que hayan extraído los archivos del disco a través de un software de FTPs) Necesitas modificar tu XBOX para que pueda leer backups del juego en DVD o que tenga dashboards personalizados (Avalaunch, Biohazard, UnleasX...). Si utilizas dashboards, recomendamos que extraigas los contenidos de tu disco mediante un servidor FTP. Busca en Internet tutoriales para hacerlo. Los creadores de este parche están totalmente en contra de la piratería y han creado esta traducción de forma amateur y altruista para aplicarla a un backup de tu juego original. Una vez tengas tu ISO o tu carpeta con los datos del juego, podrás utilizar el parcheador, que puede exportar el juego traducido a ambos (a elegir). En el caso de que el parcheador de un error, mándanos una captura de pantalla junto con el archivo log.TXT que generará el programa en la carpeta donde se encuentre. Es posible que los antivirus interfieran con el programa de parcheado durante su funcionamiento, pero NO debes desactivarlos mientras utilizas el programa. Si quieres distribuir estos parches o ponerlos en tu página web, por favor, consúltanos primero. Bajo ningún concepto distribuyas o cuelgues en internet las imagenes del juego ya parcheado. La traducción está hecha para ser distribuida en forma de parche y para ser usada para los legítimos poseedores del juego original. ----------------------------------------------------------------------------- COMO UTILIZAR EL PARCHE DE TRADUCCIÓN EN XBOX: Si quieres copiar la traducción a un DVD, selecciona el formato de salida ISO en el parcheado. Una vez se genere con éxito, puedes copiarla a un DVD+R o un DVD-R con ImgBurn, un programa de copia de discos gratuito, a la velocidad más baja posible. Si quieres jugar a la versión traducida desde el disco duro, tendrás que seleccionar el formato de salida "Carpeta". Cuando termine el proceso con éxito, deberás copiar esa carpeta de vuelta a tu disco duro mediante un servidor FTP (La traducción no entrará en un disco duro original de XBOX, recomendamos que utilices un disco duro de mayor capacidad). Una vez copies la carpeta, utiliza tu dashboard para instalar el juego y ejecutarlo. ----------------------------------------------------------------------------- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: - El parcheador muestra un código desconocido y no crea las imágenes: En muchos casos el problema se resuelve al utilizar el parcheador en otro ordenador. Copia toda la ventana con el error a un archivo .txt, incluye el archivo log.txt que aparecerá junto al parcheador, súbelos a un hosting tipo MediaFire o MEGA y envíanos los enlaces. - Mi Dreamcast no lee los discos que he copiado: Ver sección COMO COPIAR EL JUEGO PARA USARLO EN UNA DREAMCAST. Probablemente tengas que configurar la velocidad y formato de grabación, o estés utilizando una marca de CDs no-compatible (Por ejemplo, CD-R Verbatim comprados a partir de principios de 2013). - Alcohol 120% da error al intentar grabar una de las imágenes del juego: O hay un problema con tu grabadora, o utilizas una versión antigua de Alcohol 120%. Comprueba que puedas grabar otras imágenes correctamente. También puedes utilizar el programa ImgBurn para copiar las imágenes ISO (En el caso de las imágenes CDI necesitas un plugin aparte). - (XBOX) El juego muestra el error "Hay un problema con tu disco. Podría estar sucio o dañado.": Si estás jugando desde tu disco duro, es posible que no sea compatible con el juego. Tendrás que utilizar un DVD+R/DVD-R. Si estás jugando desde un DVD, primero comprueba que el disco no esté sucio o en mal estado, que la marca del DVD esté verificada en EOL y asegúrate de haber copiado el disco a la menor velocidad posible. Si has pasado por todos estos pasos, entonces contacta con nosotros. - ¿Cómo convierto una imagen MDS/CDI/NRG a GDI? No puedes. Todas estas imágenes no son el juego original y sin modificar, aparte de que son piratas. Consigue el juego original y busca la forma de pasarlo a tu PC u olvídate de que te demos soporte. ----------------------------------------------------------------------------- AGRADECIMIENTOS: Al SHENTRAD Team, Dreamcast.es, Game Over, El Club Vintage, OtakuFreaks.com, GamesAjare.com, Shenmue Dojo, Vicioplanet, CUE, ShenDream, FamilyGuy, Chui, Blai, DCP, Raizing, Alejandro Bono, DC-SWAT, 2D Retroperspectives, Doblaje Amateur, YZB, Play Games and Cards, ReviveDC, AUIC, Jesús Fabre, ASUPIVA, Wesker, saturn_worship, FacundoARG, TunneT, darumo, zeros, Ziming, Funs, Tonichan, TuxTheWise, Christian Sevilla, Mekanaizer, Fox68k, Holy_3051, DonGloton, Salvador Garrido, Steve "Klarth" Monaco, RedComet, José Gutiérrez, Rubén Vera, Alejandro Blanco, Stuart Peacock, Slobulus, Babel/Yursoft/Dreams, TheMarkusBoy, Alberto Lloret, Force Vector, Youtube.com/Ziming, Youtube.com/DcEric, Eric DiDomencio, James Reiner, DiletanteBohemio... (y a todos los que olvidamos mencionar...) ============================================================================= ¿Sugerencias, dudas...? Ve a http://tiovictor.romhackhispano.org =============================================================================