------------------------------------------------------- Traducción de Lufia - Curse of the Sinistrals a Español Version USA NDS http://gadesxscene.blogspot.com/ ------------------------------------------------------- Para información de traducciones y romhacking: http://romxhack.esforos.com/index.php (foro general) http://gadesxscene.blogspot.com (mi blog de proyectos) ---------Versión: 1.0 Primera versión publica Octubre 2010-Agosto 2011 ---------"Currantes" Programación: CUE Fuentes: Eldinen Traductor: gadesx Revisores/Betatesters: el_capo, gadesx, ---------Para los expertos de la lengua y a donde les lleve su gloria: Según vosotros el lenguaje debe de ser perfecto y correcto, a ver, aquí no se exige nada a nadie, a estas alturas nadie me va a decir que tengo que hacer o como, las cosas las publico porque me sale y si las bajas y las usas es porque te sale a ti, por un lado podria ser egoista y decir no publico nada, pero no soy así y pienso en los demás que les puede interesar lo que hago por afición. No me podeis venir a tocar las pelotas, como según vosotros sois los superiores de la hermandad del lenguaje, si quereis jugar jugad en japonés o traducid vosotros el juego, o mejor, ya que sois una secta, suicidaos. ---------Historia del parche+info: Desde el 2010 que salió la versión USA tuve interés en traducirlo, más que nada porque Lufia 2 es mi juego preferido (¿lo habeis notado en mi nick no?) y este es un remake de tal o más bien un remix, y es obligatorio para mi traducirlo, pero no hubiese sido posible sin las herramientas de CUE para extraer, e insertar los textos. También le debo ayuda a Eldinen por el hackeo de la fuente. Desde tener las herramientas he estado trabajando casi a diario en traducir los +37000 dialogos principales y las misceláneas. Tambien muy importante la ayuda de el_capo que ha sido el único revisor digno de hacer una revisión de calidad y no desaparecer. (Mientras he estado traduciendo han surgido más gente que ha querido colaborar 2 o 3 traductores y 3-5 revisores y han desaparecido sin mandarme nada tras ver cuanto trabajo habia XD) La traducción USA no era una maravilla precisamente, tenía bastantes fallos, algunos de contexto que son los mas molestos, que al traducir, se han revisado in-game, tambien tenía unas paridas más que importantes que soltaban los personajes sin sentido que podeis ver algunas en el archivo adjunto de anotaciones, se han comprobado que estaban mal y se han arreglado en su mayoría, cualquier cosa que encontreis mal la podeis reportar. ---------Como parchear: Cómo aplicar el parche: - se extrae todo en una carpeta (5 ficheros) - se mete también la rom de Lufia con el nombre "lufia.nds" - se da al "traduce.bat" - se obtiene "lufia_castellano.nds" con la rom parcheada ---------F.A.Q: P: El dslazy no me funciona. R: Prueba en casa de algún amigo con windows xp, o simplemente baja la rom pre-parcheada (a tu propio riesgo, claro) P: Me sale una pantalla blanca/negra al iniciar el juego R: Eso es cuestión del firmware, si te funciona la version usa te deberá de funcionar la version traducida. Tambien asegurate de tener el juego y el save desfragmentado, a mi con el wood si no lo desfragmento no me funciona. P: ¿Puedo hacer donaciones? R: Pues no tengo puesto nada de eso XD, sé que me habeis preguntado por ello pero prefiero que si quereis ofrecer algo, os metais tambien en el mundillo de las traducciones para un bien común. P: ¿Alguna traducción mas en el futuro? R: Pásate por mi blog, el enlace está arriba del todo. ---------Contacto: e_shadowx@hotmail.com es mi email personal, me podéis enviar un email que leeré FIJO porque respondo el 99% de las veces lo que me preguntéis. Si me agregáis os aceptaré, pero decidme algo que sino no tendré ni idea. ---------Agradecimientos Agradecimientos a CUE por el extractor/compresor. Agradecimientos a Eldinen por la fuente hackeada. Agradecimientos a el_capo por la revisión. Agradecimiento a los que apoyan las fan-traducciones que las empresas no hacen. Agradecimiento a los heavys, que como dicen los de Gigatron tenemos que ayudarnos.