_ _ ( ) ( ) | |_| | __ ___ _ __ _ _ | _ | /'__`\/' _ `\( '__)( ) ( ) | | | |( ___/| ( ) || | | (_) | (_) (_)`\____)(_) (_)(_) `\__, | ( )_| | `\___/' _ _ _ _ _ ( ) ( ) ( )_ ( )_ ( ) | |_| | _ _ | ,_) ___ _ _ _ _ _ __ | ,_)| |__ | _ | /'_` )| | /',__)( ) ( ) ( ) /'_`\ ( '__)| | | _ `\ | | | |( (_| || |_ \__, \| \_/ \_/ |( (_) )| | | |_ | | | | (_) (_)`\__,_)`\__)(____/`\___x___/'`\___/'(_) `\__)(_) (_) ================================= | Sumário | ================================= | Informações gerais | | Sobre a tradução | | Distribuição | | Compatibilidade | | • Flashcards | | • Emuladores | | Comentários | | Informações sobre o patch | | Equipe de tradução | | Agradecimentos | | Links e contato | ================================= ---------------------- Informações gerais ---------------------- Nome do jogo: Henry Hatsworth in The Puzzling Adventure. Plataforma: Nintendo Dual Screen. Gênero: Aventura, Plataforma e Quebra-cabeças. Produtora: EA Tiburon. Distribuidora: EA Games. Versão da ROM: Europeia (E). CRC32 da ROM: 99112063. Dump: 3548. Data de início do projeto: 06 de Junho de 2010. Data de lançamento (1º patch): 4 de Agosto de 2013. Status geral: 99,99%. Responsável: Wolfwood / Lobim. Versão da tradução: 1.0. Grupo de tradução: Monkeys Traduções. E-mail para contato: chaves.beck@gmail.com ---------------------- Sobre a tradução ---------------------- A tradução está totalmente completa. O status de 99,99% é porque há uma única quebra de texto dentro de uma caixa, demonstrada na foto a seguir: http://bit.ly/1cpqXVq Essa quebra não altera em nada, não gera nenhum erro ou bug no jogo. Entretanto, pode ocorrer de alguns acharem que isso passou despercebido pela revisão, o que não é verdade. Caso seja lançado algum patch posterior, será para corrigir esse pequeno problema e alguns erros no texto que possam ter passado despercebido pelas revisões textuais. Todos os gráficos e textos do jogo foram traduzidos. A tradução foi feita em cima do idioma inglês, utilizando os outros idiomas ocasionalmente como consulta para uma melhor padronização de termos e uma melhor coerência textual. ---------------------- Distribuição ---------------------- A tradução de Henry Hatsworth in The Puzzling Adventure para o português foi distribuída gratuitamente no formato xDelta. Caso você tenha pego a ROM traduzida logo direto, não posso garantir que a mesma vá funcionar perfeitamente. Além disso, apesar da tradução ser gratuita, abro também um espaço para doações voluntárias. Qualquer quantia (contribuições de 2 ou 5 reais são bem-vindas) é aceita, registro aqui meus sinceros agradecimentos a quem colaborar. Os dados bancários podem ser encontrados no tópico da tradução no Fórum Unificado de ROMHacking e Tradução, localizado aqui: http://romhacking.trd.br/index.php?/topic/6279-nds-henry-hatsworth-in-the-puzzling-adventure/ Caso você tenha pago para obter este patch, você foi enganado. Ele e demais patches são distribuídos gratuitamente em sites como http://www.romhackers.org/modules/news/ e http://romhacking.trd.br/index.php ---------------------- Compatibilidade ---------------------- • Flashcards Esse jogo não tem histórico de ter problemas em seu funcionamento em flashcards. Ele foi testado no flashcard DSTT com YSMenu 6.99 e funcionou perfeitamente. Nunca ouvi falar nada a respeito dele não funcionar em algum flashcard ou de precisar de alguma modificação para tal. • Emuladores Foi realizado um teste no emulador No$gba 2.6a (última versão pública). Embora pareça que funcione a primeira vista, alguns inimigos são invencíveis, tornando o avanço no jogo impossível. Recomendo a utilização de outros emuladores, como o DeSmuME (ainda que não tenha sido efetuado nenhum teste de funcionamento no mesmo). ---------------------- Comentários ---------------------- Essa tradução demorou 3 anos para ser traduzida não porque tenha muito texto ou pelo fato de ser extremamente trabalhosa, mas por um erro ocasionado na ROM pelo inserter que me afastou do ROMHacking por 2 anos. A tradução foi retomada no começo de 2013, quando Ray inseriu os gráficos traduzidos e Marvin Dalkiri arrumou os erros que o inserter ocasionava. Durante o ano, ZEMO me ajudou no processo de revisão textual, otimizando alguns trechos para que soassem mais naturais e indicando alguns erros gramaticais que passaram despercebidos. Ao todo, quatro revisões foram feitas, sendo três delas feitas por mim (uma jogando e duas analisando os scripts) e uma pelo ZEMO (jogando). Entretanto, podem ter passado alguns erros e peço que, caso encontrem algum, enviem-me um e-mail, para possíveis correções futuras. ---------------------- Informações sobre o patch ---------------------- O patch foi gerado usando o programa Delta Patcher 1.0 (em português) utilizando o nível compressão 5 (padrão). Foi executado um teste utilizando o programa o xDelta UI (outro programa) para inserção deste patch, o jogo funcionou perfeitamente. Para inserir o patch, você vai precisar da ROM original EUROPEIA (ROM sem a tradução) de Henry Hatsworth in The Puzzling Adventure, do programa Delta Patcher ou xDelta UI (o programa xDelta UI está incluso no arquivo) e do patch de tradução para o português de Henry Hatsworth in The Puzzling Adventure. Abra o programa xDelta UI e mantenha-o na aba "Apply Patch". Em "Patch:" selecione o patch de tradução para o português, em "Source File:" selecione a ROM original e em "Output File:" escolha onde deseja salvar a ROM com o patch de tradução aplicado (IMPORTANTE: NÃO SE ESQUEÇA DE COLOCAR A EXTENSÃO ".nds" NO FINAL DO NOME DO ARQUIVO, o programa não tem essa opção automática). Selecionadas essas opções, clique em "Patch", aguarde alguns instantes e aparecerá uma janela escrito "File patched succesfully". Caso isso não aconteça, verifique se a ROM que você está usando é de fato a versão Europeia com CRC32 99112063 (o CRC32 pode ser verificado no WinRAR). Caso tenham alguma dúvida na inserção do patch, recomendo a leitura do seguinte tutorial, que pode ser baixado em um dos links a seguir: http://www.romhackers.org/modules/PDdownloads1/singlefile.php?cid=67&lid=291 http://bit.ly/14sPKpv ---------------------- Equipe de tradução ---------------------- Grupo Responsável: Monkeys Traduções. ROMHacking: Wolfwood. Dumper / Inserter: Marvin Dalkiri Tradução: Wolfwood. Edição Gráfica: Wolfwood. Inserção Gráfica: DiegoHH e Ray. Revisão: Wolfwood e ZEMO. Beta-Tester: Wolfwood e ZEMO. Ajuda Extra: DiegoHH, Marvin Dalkiri e Solid One. ---------------------- Agradecimentos ---------------------- Agradecimentos a: - Marvin Dalkiri, pela criação do dumper / inserter que facilitou um bocado a tradução; - Ray, pela inserção dos gráficos que editei; - ZEMO, pela ajuda na parte de revisão do jogo; - DiegoHH, pela ajuda na primeira inserção gráfica; - Ray, pela inserção gráfica definitiva; - Solid One, pelas sugestões e pela sua doação; - todos que fizerem doações posteriormente, pelo prestígio e reconhecimento do trabalho feito em cima do jogo; - todos que esperaram a tradução sair para enfim jogar este jogo. ---------------------- Links e contato ---------------------- Caso você encontre algum erro ortográfico, bug ou coisa semelhante, não deixe em entrar em contato pelo meu e-mail: chaves.beck@gmail.com O tópico oficial da tradução na íntegra está localizado no Fórum Unificado de ROMhacking e Tradução: http://romhacking.trd.br/index.php?/topic/6279-nds-henry-hatsworth-in-the-puzzling-adventure/ O blog pessoal de Wolfwood é o Memórias de um Lobo de Madeira: http://memoriasdeumlobodemadeira.blogspot.com/