------------------ Informações ------------------ Nome do jogo: Mega Man ZX (Rock Man ZX) Versão: Japonesa Plataforma: Nintendo DS Desenvolvedora: Inticreates Distribuidora: Capcom Gênero: Aventura / Plataforma / Metroidvania Jogadores: 1 ------------------ Notas do Patch ------------------ O patch está em formato Xdelta 3, e você pode aplicá-lo através de programas como Xdelta UI ou similares. A rom utilizada como base foi a japonesa, de crc32 b577bbe0 e md5sum f6c576c29a5b03dbcbaac0b4b97ebe30. ------------------ Enredo ------------------ Mega Man ZX (Rock Man ZX) é o primeiro jogo da sexta saga da franquia Mega Man. Lançado em 2006, é a continuação direta de Mega Man Zero 4. Pela primeira vez na franquia, o jogo oferece a opção de selecionar um protagonista masculino (Vent) ou feminino (Aile), antes de começar a jogar. Alguns diálogos variam em função do personagem escolhido, dando uma certa variedade no jogo. Cerca de dois séculos depois dos acontecimentos de Mega Man Zero, no ano 25XX, humanos e replóides agora vivem em harmonia, sem mais lutas e guerras entre si. A harmoniosidade entre ambos é tão grande, que mal se nota a diferença entre um humano e um replóide agora. Mas mesmo após o ocorrido há dois séculos, resquícios do passado continuam sendo encontrados. Antigas ruínas são constantemente escavadas e arqueólogos encontram artefatos estranhos, contendo registros das batalhas, histórias e vida de antigos guerreiros, como X, Zero, Harpuia, etc. Estes artefatos foram batizados de “Biometais”. No entanto, após um bom tempo de paz, repentinamente alguns replóides, e até mesmo humanos, começam a agir de forma estranha. Ficam violentos, agressivos, atacam quem estiver em sua frente: Os Mavericks haviam ressurgido. O restante dos humanos e os replóides inafetados tiveram uma única saída: construíram um tipo de “cidade fortaleza”, chamada de Innerpeace, para prevenir a entrada dos Mavericks, que ficam nas fronteiras do lado de fora. Vent e Aile são dois jovens que trabalham Girouette Expresso, uma transportadora que circula por toda a Innerpeace. Porém, certa vez eles se vêem obrigados a ir às fronteiras para cumprir seu trabalho, e é nessa hora que eles são atacados por Mavericks. Enquanto Vent/Aile junto com Giro transportam um Biometal, eles caem em um buraco e vê algumas pessoas sendo atacadas por um Mecanilóide cobra. O Biometal, ao ver Vent / Aile em apuros, decide emprestar seu poder, para que possa enfrentar os perigos. Com isso, Vent / Aile decidem usar seus novos poderes para descobrir a razão por trás do ressurgimento dos Mavericks. Mal sabem eles que acabarão descobrindo uma conspiração maior por trás dos panos, onde até mesmo os principais idealizadores da paz estão envolvidos. ------------------ Sobre a tradução ------------------ Havia conhecido a nova saga ZX da franquia Mega Man alguns anos atrás, mas por falta de tempo (e torcer um pouco o nariz com os novos protagonistas e novo rumo da história), não havia jogado nenhum dos dois jogos por muito tempo. No entanto, levando em consideração que no passado eu também havia traduzido os quatro jogos da saga Mega Man Zero de Gameboy Advance, alguns anos atrás eu havia tentato iniciar um projeto para traduzir os jogos da saga Mega Man ZX para português, começando pelo desenvolvimento de uma ferramenta para extrair e reinserir textos dinamicamente. Mas a falta de tempo, misturado com a falta de paciência para terminar a ferramenta e corrigir seus bugs, acabou mantendo o projeto parado. Mas uns 2 meses atrás, após eu ter zerado pela primeira vez ambos os jogos da franquia alguns meses atrás, decidi tocar o projeto pra frente, terminando o desenvolvimento e teste da ferramenta, e iniciando a tradução em seguida. Decidi pôr todos os arquivos do projeto em um repositório de arquivos criado no github (https://github.com/leomontenegro6/megaman-zx-traducao-ptbr), onde lá está: a ferramenta de dumper/inserter, as imagens deste tópico, arquivos contendo informações da rom, e é claro, os scripts traduzidos. Consegui a ajuda do Ondinha para traduzir alguns scripts, e ele ajudou bastante na tradução de alguns scripts menores. Graças a isso, a tradução progrediu bem rápido, e quando foi entre novembro e dezembro de 2015, terminei de traduzir todos os scripts do jogo. ------------------ Atualizações da Tradução ------------------ Versão 1.2: 23/12/2017 Terceiro lançamento: - Todos os vídeos com legendas traduzidas; - Alterados vários termos na tradução, de modo a bater com traduções de outros jogos da série (replóide com 'r' minúsculo, pistola/canhão no lugar de buster, etc); - Mais gráficos editados em relação à versão anterior; - Correções em diversos gráficos do jogo. Versão 1.1 beta: 03/09/2016 Segundo lançamento. Projeto migrado para a versão japonesa, de modo a manter o undub dos áudios japoneses. Versão 1.0: 07/11/2016 Primeiro lançamento, e último patch em cima da versão americana. Versão 0.03 beta: 07/12/2015 Correções de bugs menores de travamento do jogo, devido a scripts estarem ultrapassando um determinado tamanho. Ainda na versão americana. Versão 0.02 beta: 24/11/2015 Primeiro beta da tradução, em cima da versão americana ------------------ Status da Tradução ------------------ Textos: 100% Acentos: 100% Gráficos: 90% Vídeos: 100% Ferramenta Dumper / Inserter de textos: 100% ------------------ Ferramentas Utilizadas ------------------ - WindHex : Editor hexadecimal que usei pra analisar os scripts e compreender os ponteiros, e os caracteres da tabela do jogo; - Mega Man ZX Script Dumper / Inserter : Desenvolvido por mim em PHP, para extrair e reinserir textos do jogo, em função da tabela de ponteiros. O código encontra-se disponível na página do projeto do Github (https://github.com/leomontenegro6/megaman-zx-traducao-ptbr); - OmegaT : Ferramenta assistente de projetos de tradução, contendo uma série de funcionalidades que agilizaram bastante a tradução dos scripts, sobretudo textos repetidos, que são automaticamente traduzidos pelo programa quando detectados; - ndstool : Programa usado para desmontar / remontar roms de DS; - Tile Molester : Editor de gráficos focado em romhacking, usado para edição dos gráficos; - Retroarch, com core do Desmume : Emulador usado para testar a tradução. ------------------ Agradecimentos ------------------ - Lanford, por ter iniciado o projeto em 2007 em conjunto com membros do PO.B.R.E. Embora este projeto tenha sido descontinuado, me foi incentivo pra criar outro e tocar a tradução desse jogo pra frente; - Joapeer, por reunir e me passado uma série de informações técnicas sobre o jogo, que me ajudaram a desenvolver as ferramentas de dumper e inserter necessárias para a tradução progredir. Não fosse isso, esta tradução não existiria; - Spyblack, pela força e encorajamento no prosseguimento da tradução; - Ondinha, pelo apoio na tradução, e ajudar na tradução de alguns scripts das sidequests do jogo; - DiegoHH, por me ajudar a resolver problemas de travamento da rom, que possibilitaram lançar esta tradução, e realizar a versão undub do jogo; - Geo, pelo apoio que está dando nos testes referentes às minhas tools, tanto desse jogo como do ZX Advent; - Minha esposa, por me aturar quando, às vezes, não vejo o tempo passando enquanto traduzo. Te amo fia \o/