Parche traducción al castellano del juego Legend of Zelda 2, The - Link no Bouken para Famicom Disk System ¿Qué es esto? Es un parche para traducir al castellano la versión japonesa de la segunda parte del famosísimo "The Legend of Zelda". En esta traducción se ha añadido un alfabeto entero en minúsculas, sustituyendo al alfabeto hiragana que ya no era necesario, la fuente mayúscula ya estaba presente en la rom pero también la he modificado para que se asemeje estéticamente a la minúscula. ¿Cómo se usa? Aplicar el parche apropiado con cualquier parcheador ips (lunar ips mismo) a la rom japonesa versión 1.1 con crc32 1187FE3D Notas de la traducción Por el sistema (inexistente) de punteros que se usa en este juego, algunas frases han quedado algo escuetas por la falta de espacio para el texto. Este juego usa un sistema de texto secuencial en el que no hay "punteros" en sí mismo, hay dos bloques de texto y cada frase tiene asignado un valor, donde acaba una frase (byte 0d) cuenta como un nuevo diálogo sin importar lo larga que sea la frase anterior, con un máximo de 40 carácteres por diálogo, en este sentido, la versión occidental es más flexible, teniendo un byte que genera una página nueva en el mismo diálogo. Para realizar la traducción se han utilizado las siguientes herramientas: whindex the gimp tile layer pro Créditos: Traducción y todo lo demás: Jackic 2019 Traducción original desde el japonés: Columbo