_____ Η _ ______ / ____| | | _ | __ \ ____ | / _ _ ___ ___ | |/ / | | | | / ___| || __ | |/ | / _ \ / _ \ | | / | |__| | ___ _____ | |__ || |_ | | _/ | ____| | ____| | \ | ___ \ / \ | | \__ \ | \___|| | | | \__ | \__ | |\ \ | | | | | | | | | | | ___| | \_____/ |_| \___| \___| |_| |_| |_| |_| \___/ |_|_|_| |____/ http://www.greekroms.net ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ Την Ελληνική Μετάφραση του Super Mario Land 2 για το GameBoy ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μεγιστοποιήστε αυτό το παράθυρο για ευκολότερη ανάγνωση. =================================== ΘΕΜΑΤΑ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ: =================================== 1. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΡΧΕΙΟΥ ml2gr110.zip 2. ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ 3. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ PATCH 4. ΓΝΩΣΤΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ 5. ΤΙ ΖΗΤΑΜΕ ΑΠΟ ΕΣΑΣ 6. ΟΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ 7. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ 8. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ --------------------------------------- 1. Περιεχόμενα του αρχείου ml2gr110.zip --------------------------------------- Το αρχείο ml2gr110.zip που κατεβάσατε από την ιστοσελίδα της GreekRoms (http://www.greekroms.net) περιλαμβάνει τα εξής αρχεία: ______________________________________________________ / \ / \ | readme.txt | Το αρχείο που διαβάζετε αυτή τη στιγμή! | | ml2gr110.exe | Το patch για να μεταφράσετε το παιχνίδι | \____________/_\_______________________________________/ --------------------------- 2. Ιστορικό της μετάφρασης: --------------------------- _____________________________________________________________ |Έκδοση 1.1 | | |3 Ιουλίου 2003 | ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ! | |Συνολικό ποσοστό | (Διόρθωση μερικών από τα προβλήματα | |ολοκλήρωσης: 100% | της προηγούμενης έκδοσης) | |__________________|__________________________________________| |Έκδοση 1.0 | | |6 Σεπτεμβρίου 2001| ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ! | |Συνολικό ποσοστό | (Με μικροπροβλήματα που θα διορθωθούν | |ολοκλήρωσης: 100% | σε επόμενη έκδοση) | |__________________|__________________________________________| ---------------------------- 3. Οδηγίες χρήσης του Patch: ---------------------------- Κατ'αρχήν, κάνετε Unzip τα περιεχόμενα του αρχείου ml2gr110.zip που κατεβάσατε από το GreekRoms στο φά- κελο στον οποίο βρίσκεται και η Αγγλική Rom του Super Mario Land 2. Στη συνέχεια τρέξτε το patch, διαβάστε το μήνυμα και επιλέξτε τη Rom του παιχνιδιού κάνοντας κλικ στο κου- μπί "Browse". Στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί "Patch" για να μεταφράσετε το παιχνίδι. Αν στο μεταξύ αλλάξατε γνώμη, απλώς κλείστε το παράθυρο και το πρό- γραμμα θα κλείσει χωρίς να κάνει τίποτα. Αφού πατήσετε το κουμπί "Patch", στο κάτω μέρος του παραθυρου θα βγει ένα μήνυμα που θα σας ενημερώνει αν η διαδικασία της μετάφρασης ολοκληρώθηκε επιτυχώς ή αν υπήρξαν προβλήματα. Αν το μήνυμα είναι "File Patched Successfully", τότε η μετάφραση ήταν επιτυχής και μπορείτε πλέον να απολαύσετε το παιχνίδι στα Ελ- ληνικά. Αν υπήρξε κάποιο πρόβλημα, πηγαίνετε στην ιστοσελίδα μας (http://www.greekroms.net) και δη- μοσιεύστε ένα μήνυμα στον πίνακα μηνυμάτων στο forum που ονομάζεται GreekRoms Technical Support (από το menu, επιλέξτε "Discuss" και μετά "Message Board"). Θα φροντίσουμε να λυθεί το πρόβλημά σας το συντομό- τερο δυνατόν. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να κρατάτε πάντα ένα αντίγραφο της Αγγλικής Έκδοσης για κάθε ενδεχόμενο. ------------------------------------ 4. Γνωστά Προβλήματα και Περιορισμοί ------------------------------------ - Στο Easy Mode, πριν από κάθε πίστα εμφανίζεται ένα περίεργο μήνυμα. - Αν συναντήσατε εσείς κάποιο άλλο πρόβλημα, παρακαλού- με ενημερώστε μας δημοσιεύοντας ένα μήνυμα στον πίνα- κα μηνυμάτων. --------------------- 5. Τι ζητάμε από εσάς --------------------- Μπορείτε να μας βοηθήσετε γνωστοποιώντας μας τυχόν bugs, ορθογραφικά λάθη ή οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα συναντήσετε. Αν όντως συναντήσετε κάποιο πρόβλημα, πηγαίνετε στην ιστοσελίδα μας (http://www.greekroms.net) και δημοσιεύστε ένα μήνυμα στον αντίστοιχο πίνακα μηνυμάτων (από το menu στο επάνω μέρος της οθόνης, επιλέξτε "Translations" και μετά "Report a Bug"). Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την πολύτιμη βοήθειά σας. Επίσης, αν θέλετε να μας βοηθήσετε μεταφράζοντας μέρος του κειμένου κάποιου παιχνιδιού, μπορείτε να μας το πείτε χρησιμοποιώντας είτε τη φόρμα ε- πικοινωνίας είτε τον πίνακα μηνυμάτων που θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας. ---------------- 6. Οι Δημιουργοί ---------------- Προγραμματισμός: Lugia_13gr Μετάφραση Κειμένου: Lugia_13gr Επεξεργασία Γραφικών: Lugia_13gr -------------- 7. Επικοινωνία -------------- Για να επικοινωνήσετε μαζί μας μπορείτε να χρησιμο- ποιείτε: - Tη φόρμα επικοινωνίας που θα βρείτε στην ιστοσε- λίδα μας (Από το menu επιλέξτε "Contact" και μετά "Contact us using the Contact Form") - Toν Πίνακα Μηνυμάτων που θα βρείτε επίσης στην ι- στοσελίδα μας (Από το menu επιλέξτε "Discuss" και μετά "Message Board"). - Ίσως ακόμα να μας βρείτε και στο chatroom μας (Από το menu επιλέξτε "Contact" και μετά "GreekRoms Chatroom"). - Τέλος, θα μας βρείτε και στο IRC channel του GRNet #greektranslations (Αν δεν έχετε κάποιο πρόγραμμα για να συνδεθείτε στο IRC, μπορείτε να χρησιμοποι- ήσετε τον Java client που θα βρείτε στην ιστοσελί- δα μας, επιλέγοντας από το menu "Discuss" και μετά "#greektranslations IRC Channel") --------------------- 8. Σημαντικά Μηνύματα --------------------- - Το Patch της μετάφρασης παρέχεται από τη GreekRoms εντελώς δωρεάν. Απαγορεύεται η πώλησή του ή με ο- ποιοδήποτε τρόπο εμπορική εκμετάλλευσή του. - Το Patch μπορεί να διανεμηθεί ελεύθερα με την προ- υπόθεση να συνοδεύεται από το αρχείο που διαβάζετε αυτή τη στιγμή (readme.txt) ΑΝΑΛΛΟΙΩΤΟ! Αν θέλε- τε να το διανείμετε, βάζοντας το στην ιστοσελίδα σας, σε CD περιοδικού κτλ., παρακαλούμε ενημερώστε μας πρώτα, χρησιμοποιώντας έναν από τους τρόπους επικοινωνίας που αναφέρθηκαν παραπάνω. Απαγορεύε- ται η διανομή του μαζί με τη Rom του παιχνιδιού "Super Mario Land 2: 6 Golden Coins". - Η GreekRoms είναι εντελώς ανεξάρτητη και δεν έχει καμία σχέση με τη Nintendo Co. Ltd., ούτε και με την Ελληνική αντιπροσωπεία της, Nortec S.A. - H GreekRoms ουδεμία σχέση έχει με τα παράνομα "Rom Sites". H GreekRoms παρέχει μόνο patches που μετα- φράζουν τις Roms που οι χρήστες ήδη έχουν, είτε ως προσωπικό αντίγραφο ενός cartridge που έχουν αγο- ράσει οι ίδιοι και κατέχουν είτε από προγράμματα που δεν μπορούν να τύχουν εμπορικής εκμετάλλευσης πλέον λόγω παλαιότητας ("abandonware"). H GreekRoms ουδεμία σχέση έχει με πειρατεία προγραμμάτων, την οποία και καταδικάζει. - H GreekRoms δεν παρέχει καμιά απολύτως εγγύηση πως τα προϊόντα της θα δουλέψουν σε όλους τους Η/Υ και για όλους τους χρήστες. - Η GreekRoms δεν φέρει ευθύνη αν από τη χρήση των προϊόντων της προκαλέσει οποιασδήποτε φύσεως ζημιά σε βάρος του χρήστη, ούτε έχει υποχρέωση να αποζη- μιώσει το χρήστη σε τέτοια περίπτωση. - Η GreekRoms δεν μπορεί να εγγυηθεί ότι τα προϊόντα της δε θα παρουσιάσουν προβλήματα, όπως π.χ. bugs. - Τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου έχουν ελεγχθεί για ιούς με το πρόγραμμα Norton Antivirus 2003 της Symantec, χρησιμοποιώντας τις τελευταίες Virus Definitions μέχρι τις 2 Ιουλίου 2003. Όμως, η GreekRoms δεν μπορεί να αποκλείσει την περίπτωση τα προϊόντα της να είναι μολυσμένα με ιο(ύς). Έτσι, η GreekRoms δεν είναι υπεύθυνη για πιθανή ζημιά από ιο που βρισκόταν στα προϊόντα της και δεν έχει υπο- χρέωση να αποζημιώσει τους χρήστες σε τέτοια περί- πτωση. - Παρακαλούμε επισκεφθείτε τους χορηγούς της ιστοσε- λίδας μας για να μας βοηθήσετε να καλύψουμε τα έξοδα hosting της ιστοσελίδας. _____ _ ______ / ____| | | _ | __ \ ____ | / _ _ ___ ___ | |/ / | | | | / ___| || __ | |/ | / _ \ / _ \ | | / | |__| | ___ _____ | |__ || |_ | | _/ | ____| | ____| | \ | ___ \ / \ | | \__ \ | \___|| | | | \__ | \__ | |\ \ | | | | | | | | | | | ___| | \_____/ |_| \___| \___| |_| |_| |_| |_| \___/ |_|_|_| |____/ http://www.greekroms.net