FIRE EMBLEM: THE REINCARNATION OF LIGHT AND DARK (Or Super SLG, or Bootleg Fire Emblem, or other things...) Translation patch, V0.1 Contents: Introduction What's translated? What's not translated? FAQ Legalese Introduction: This is a translation patch for the game mentioned above. Apply to the rom using your IPS patcher of choice; it should work if your rom was originally named "Super SLG (Unl) [C]". After a bunch of horrible misadventures involving takedowns on Chinese rom sites, lots of youtube videos, clicking on foreign ads, and probably a few computer crashes, I managed to obtain the rom. Which was needless to say, entirely in Chinese. Which meant there was lots of me stumbling through the game blindly. At least there's a full playthrough on Youtube; go check it out if you're stuck. https://www.youtube.com/playlist?list=PL4y9vIwFHQJowbbh25CfmvpTg6fAwfAmO Anyway, after I slowly figured out what was what, I got out my trusty tile editor and slowly converted options to English as I figured them out. It helps when you've played nearly every game in the Fire Emblem series before that. (What am I even missing anyway, Birthright/Rev? I'll pass.) By the time I made it to the endgame, I had gotten a good amount of menus into English. What's translated?: Menu options: 90%. Shops seem to work differently. Stat screen: 100%. Unit names: Players are 100%. Bosses are 30%. Generics are somewhere. Class names: 100%. Item names: Let's say 70%. Untranslated items have an icon added to them designating what type of weapon they are. Translated weapons still have them anyway. (And plain Fire is a tome.) Skill names: 90%. I couldn't figure the effects of some skills, since I didn't train up every unit. Story: 0%. All that's there is the "Chapter X" at the start of the chapter. And one line of opening crawl is replaced with Testing because it's graphics. What's not translated?: The story. All of it. This is a menu patch and nothing more. Doesn't help I can't understand any Chinese at all and all item names are based off actual Fire Emblem items with similar effects. The shop menus, since the Buy/Sell prompts seem to be actual text. Left tends to be Yes for those things. Parts of the chapter data menu, since I didn't know what they meant. Chapter goal or something? I don't know, so the Chinese remains. [s]At least I moved the colon. [/s] Although the inbattle save/load prompt is translated, it's very messy. Tilemaps are annoying. FAQ: Q: I can't find a rom! A: Try googling "Super SLG rom" instead. Q: I need help to kill this boss! A: This isn't a walkthrough. Q: I don't understand the mechanics at all... A: Read the manual! Even if it is MSPaint quality! Q: The game won't patch!!!1 A: "Super SLG (Unl) [C]" is the name of the rom you want. Q: Why don't you use offical names? A: I'm namewanking scum who uses old fan names. Q: HIS NAME IS LEIF YOU IDIOT LEARN TO SPELL A: I'm gonna call him Leaf anyway. Q: I took a look at the original Chinese names, and they're all completely different. What kind of a translation is this?! A: I don't know a word of Chinese. All character names were taken from the FE mug. If you know their actual names, let me know. Legalese: This patch was made by Darrman. This bootleg was originally published by Skob, but Fire Emblem is copyright Nintendo/Intelligent Systems. This patch can be modified as one wishes to enhance the quality of it. If you wish to change names, go nuts, but let me know so I can have a laugh. I'd appreicate being credited if anything more comes from this.