Hi! Thank you for dowloading this translation patch. Although it is not entirely complete, it is the most complete and accurate english translation out there. This patch should currently has all non-graphic text translated. If you see any non-menu text untranslated, please let me know. Read the changelog for more specific info. How to use: 1. Find a French ROM of "L'Aigle de Guerre". 2. Find a .ups patcher (Preferably NUPS) 3. Patch the .ups file onto the original ROM. 4. Play the game. Credits - Thank you to Nebelwurfe. Without his text-editing tool, my translation wouldn't have been possible. CHANGELOG: 1.00 release (12/31/18) -Stray bits of french have been translated. -Typos and translation errors were fixed. -Every chapter edited except memories, 2, 5, 6, 7 and Endgame. .99 release (12/16/18) -Stray bits of french have been translated. -Typos and translation errors were fixed. -Edited up to chapter 20. .98 release (11/23/18): -Many stray bits of french have been translated. -Typos and translation errors were fixed. -Edited up to chapter 16. .97 release (11/18/18): -Many stray bits of french have been translated. -The "Help" windows should be translated. -Typos and translation errors were fixed. -Edited up to chapter 11. Initial release (11/4/18): -Fully translated aside from the in-battle/menu dialogue and graphics. -Edited up the chapter 8.