******************************************************************************** * Bishoujo Senshi Sailor Moon (Mega Drive) * * English Translation Patch * * v1.0 (12 Apr. 2018) * ******************************************************************************** The Dark Kingdom has been resurrected by an unknown force. As one of the five Sailor Senshi of love and justice, battle your way to the enemy's stronghold and protect the earth! This is an English translation patch for the 1994 Mega Drive beat-'em-up Bishoujo Senshi Sailor Moon (Pretty Soldier Sailor Moon), developed by MA-BA and of course based on the popular franchise by Naoko Takeuchi. While loosely similar to its SNES cousin (which as of this writing hasn't been translated to English), this version features considerably different stages, gameplay, music, and plot, so it's worth a look even if you've played that port. **************************************** * Patching Instructions * **************************************** To apply the patch, you'll need the no-intro verified dump of the game. For reference: ROM name: Bishoujo Senshi Sailor Moon (Japan).md Size: 2097152 CRC32: 5E246938 MD5: B5365025A46A2781C63E254345268BF1 SHA-1: 7565B0B19FB830DED5E90399F552C14C2AACDEB8 The patch itself is a standard IPS patch, so apply it using a patching program such as Lunar IPS. The patch expands the ROM from 2MB to 4MB, so don't use some ancient patcher that can't handle that. **************************************** * Patch Details * **************************************** * All text is translated to English. * The voice clips in the intro are subtitled. * The region lock is removed, so the game can be played on non-Japanese Genesis/Mega Drive consoles. PAL systems will experience the usual slowdown. * A very minor and nitpicky change: In the original game, pressing Left on the difficulty selection menu increases the difficulty, while Right decreases it. While this is probably intuitive to the Japanese, it's not for most Westerners, so the patch reverses it. **************************************** * Contact * **************************************** If you run into bugs or encounter other issues while using this patch, or generally just want to complain, get in touch with Supper via the ROMhacking.net forums or e-mail (see readme in download for address). **************************************** * Credits * **************************************** Supper -- Hacking Eien Ni Hen -- Translation Filler -- Special Thanks The hacking, art edits, and overall project were handled by me (Supper). Major thanks to Eien Ni Hen for translating the script, and to Filler for making the arrangements for that to happen. Thanks to the developers of the KENS libraries, which were used to handle this game's extensive Kosinski compression. Thanks as well to everyone on RHDN who gave feedback when I posted my initial work there. You'll all (mostly) be pleased to note that I eventually caved and went with "Pretty Soldier" instead of "Bishoujo Senshi" on the title screen. Toughest decision of the entire project, honestly.