===============Dragon Ball============================ ==========Revival of the Dark Lord==================== ==================V1.00=============================== Genre: RPG Source language: Japanese Patch language: English Author: Pennywise/Tom E-mail: yojimbogarrett@gmail.com http://yojimbo.eludevisibility.org/ ====================================================== Dragon Ball: Revival of the Dark Lord ====================================================== Background: Work on this game began in late October 2010 when I contacted Tom to see if he would be interested in translating this game. I respected the translations that he had done and knew he translated a few Dragon Ball related games, so I figured why not. So he said yes and translated most of the text in a relatively short period of time. Main hacking on this game wrapped up in the beginning of January, but the project lingered around near completion until now. This is the second Dragon Ball game for the NES and it has the distinction of being the first good one. The first one was a rather terrible action-RPG, but this game took out the action and became more of a card battle RPG. I'm fairly certain that its sequels continued with this style and improved upon it. The game also likes to throw instant death at you if you don't pick the right option. The story for this game doesn't follow the manga/anime. It kind of does at the beginning, but deviates entirely away from it by the end. It's pretty easy to spot and should shine new light upon old material. ====================================================== Game Tips ====================================================== * Press the select button on the world map to access your status, map, inventory and passwords. * To move to another "section" of the map, stand on a "location" icon. Goku's position indicator will blink. At that time, you can move Goku to another line on the world map. * To activate ally cards, press the B button after you've confirmed which cards you will use. Your ally will say something to you, and then you can press the A button to activate that ally card. You can use the up/down buttons to switch ally cards at this time. * When you smash the root of evil, you can rescue a "cute girl" and she will become your ally. * Also there is a special password that takes you to the end of the game with everything maxed out. It is as follows: Uu:Top? C'OSsps PmHuNLi DKD((CD ====================================================== Notes from the translator ====================================================== This game was fairly easy (and fun) to translate. I tested it very thoroughly, so I do hope that you don't encounter any glaring errors. It was a pleasure working with Pennywise, and I hope to work with him again in the future. For the most part, the dialogue in the game was very straight-forward, since it was intended to be for children, but there were a few interesting points for me as a translator, and I'd like to mention this one in particular. This game just might be one of the first games with a theme song at the end. Of course, it's not voiced, but there are words at the bottom of the screen, set to a bleep-boop melody. You were supposed to be able to sing along with the ending. (I think that is really cool!) If anybody's aware of any other sing-along NES or Famicom games, please let me know. Unfortunately, the poetic melody of songs meant that this sing-along feature wouldn't really carry over into the English patch. I could create entirely new English lyrics to match the melody, or I could try to create lyrics that matched up with the meaning of the original. Knowing this was agonizing as a translator, because one way or another, something was going to be lost. In the end, I decided to mix these two options. I created a poetic re-interpretation of the song that matched the meaning of the original as closely as possible... But I made it rhyme, so it would at least seem more like a song (even if it didn't match up with the bleeps and boops exactly). The names themselves do not follow the Americanized scheme. Tenshinhan is there in his unabbreviated glory. Also, the naming system follows the English format. First name, and then last name. I hope you enjoy the translation. -Tom (translatortom@hotmail.com) ====================================================== Patching Instructions ====================================================== The patch is in the BPS format and needs to be applied with byuu's patcher, beat. These are some of the links where you can download it. The patching process is the same as IPS. http://byuu.org/programming/beat/ http://www.romhacking.net/utilities/893/ http://www.smwcentral.net/?p=section&a=details&id=5917 Apparently beat has issues working on XP, but I've been told the third link works on XP. Apply the patch to the original Japanese version of the ROM: Dragon Ball - Daimaou Fukkatsu (Japan).nes We would be highly grateful, if you find some time to contact us with proposals or corrections. Information on found bugs or corrections would be highly appreciated. P.S. Support the game industry by buying used games! Even if the money doesn't go to the developers directly, as the games become rare and harder to find, the price goes up, and people become more inclined to buy new releases "while they can!" ====================================================== Credits go to: Pennywise - main hacking, testing. Tom - translation, testing. aishsha - title screen design, advice sin_batsu - graphic design DvD - ROM Expander Program ReyVGM - Special Thanks All those who contributed into this process. ====================================================== Compiled by Pennywise. April 2011.