_____ Η _ / ____| | | _ | / _ _ ___ ___ | |/ / || __ | |/ | / _ \ / _ \ | | / || |_ | | _/ | ____| | ____| | \ http://www.greekroms.net | \___|| | | | \__ | \__ | |\ \ \_____/ |_| \___| \___| |_| |_| ______ | __ \ ____ | | | | / ___| | |__| | ___ _____ | |__ http://www.greekroms.net | ___ \ / \ | | \__ \ | | | | | | | | | | | ___| | |_| |_| \___/ |_|_|_| |____/ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ Την Ελληνική Μετάφραση του Super Mario Bros. για το NES ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μεγιστοποιήστε αυτό το παράθυρο για ευκολότερη ανάγνωση. =================================== ΘΕΜΑΤΑ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ: =================================== 1. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΡΧΕΙΟΥ smbgr110.zip 2. ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ 3. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ PATCH 4. ΓΝΩΣΤΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ 5. ΤΙ ΖΗΤΑΜΕ ΑΠΟ ΕΣΑΣ 6. ΟΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ 7. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ 8. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ --------------------------------------- 1. Περιεχόμενα του αρχείου smbgr110.zip --------------------------------------- Το αρχείο smbgr110.zip που κατεβάσατε από την ιστοσελίδα της GreekRoms (http://www.greekroms.net) περιλαμβάνει τα εξής αρχεία: ______________________________________________________ / \ | readme.txt | Το αρχείο που διαβάζετε αυτή τη στιγμή! | | smbgr110.exe | Το patch για να μεταφράσετε το παιχνίδι | \______________________________________________________/ --------------------------- 2. Ιστορικό της μετάφρασης: --------------------------- ____________________________________________________________ Έκδοση 1.1 | | 26 Ιουνίου 2002 | | Συνολικό ποσοστό | ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ! | ολοκλήρωσης: 100%| (με όλα τα bugs διορθωμένα) | _________________|__________________________________________| Έκδοση 1.0 | | 10 Ιουλίου 2000 | | Συνολικό ποσοστό | ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ! | ολοκλήρωσης: 100%| | _________________|__________________________________________| ---------------------------- 3. Οδηγίες χρήσης του Patch: ---------------------------- Κατ'αρχήν, κάνετε Unzip τα περιεχόμενα του αρχείου smbgr110.zip που κατεβάσατε από το GreekRoms σε κά- ποιο φάκελο. Κάνετε ένα αντίγραφο της Αγγλικής σας Rom του "Super Mario Bros." για κάθε ενδεχόμενο. Στη συνέχεια τρέξτε το αρχείο smbgr110.exe, διαβάστε το μήνυμα και επιλέξτε την Αγγλική Rom του παιχνιδιού κάνοντας κλικ στο κουμπί "Browse". Στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί "Patch" για να μεταφράσετε το παιχνί- δι. Αν στο μεταξύ αλλάξατε γνώμη, απλώς κλείστε το παράθυρο και το πρόγραμμα θα κλείσει χωρίς να κάνει τίποτα. Αφού πατήσετε το κουμπί "Patch", στο κάτω μέρος του παραθυρου θα βγει ένα μήνυμα που θα σας ενημερώνει αν η διαδικασία της μετάφρασης ολοκληρώθηκε επιτυχώς ή αν υπήρξαν προβλήματα. Αν το μήνυμα είναι "File Patched Successfully", τότε η μετάφραση ήταν επιτυχής και μπορείτε πλέον να απολαύσετε το παιχνίδι στα Ελ- ληνικά. Αν υπήρξε κάποιο πρόβλημα, πηγαίνετε στην ιστοσελίδα μας (http://www.greekroms.net) και δη- μοσιεύστε ένα μήνυμα στον πίνακα μηνυμάτων στο forum που ονομάζεται GreekRoms Technical Support (από το menu, επιλέξτε "Discuss" και μετά "Message Board"). Θα φροντίσουμε να λυθεί το πρόβλημά σας το συντομό- τερο δυνατόν. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να κρατάτε πάντα ένα αντίγραφο της Αγγλικής Έκδοσης για κάθε ενδεχόμενο. ------------------------------------ 4. Γνωστά Προβλήματα και Περιορισμοί ------------------------------------ - Το όνομα της Πριγκήπισσας είχε πρόβλημα στην εμφά- νισή του. -> Στην έκδοση 1.1 το πρόβλημα αυτό έχει διορθωθεί. - Το όνομα του Koopa γραφόταν στα Αγγλικά. -> Στην έκδοση 1.1 το πρόβλημα αυτό έχει διορθωθεί. - Το λογότυπο "Super Mario Bros." της αρχικής οθόνης είχε εξαφανιστεί. -> Στην έκδοση 1.1 το πρόβλημα αυτό έχει διορθωθεί. - Το όνομα του Luigi έχει αλλάξει σε "ΛΘΙΓΙ". -> Στην έκδοση 1.1 το πρόβλημα αυτό έχει διορθωθεί με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. --------------------- 5. Τι ζητάμε από εσάς --------------------- Μπορείτε να μας βοηθήσετε γνωστοποιώντας μας τυχόν bugs, ορθογραφικά λάθη ή οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα συναντήσετε. Αν όντως συναντήσετε κάποιο πρόβλημα, πηγαίνετε στην ιστοσελίδα μας (http://www.greekroms.net) και δημοσιεύστε ένα μήνυμα στον αντίστοιχο πίνακα μηνυμάτων (από το menu επιλέξτε "Discuss" και μετά "Message Board"). Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την πολύτιμη βοήθειά σας. Επίσης, αν θέλετε να μας βοηθήσετε μεταφράζοντας μέρος του κειμένου κάποιου παιχνιδιού, μπορείτε να μας το πείτε χρησιμοποιώντας είτε τη φόρμα ε- πικοινωνίας είτε τον πίνακα μηνυμάτων που θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας. ---------------- 6. Οι Δημιουργοί ---------------- Προγραμματισμός: Giama Μετάφραση Κειμένου: Giama Επεξεργασία Γραφικών: Giama -------------- 7. Επικοινωνία -------------- Για να επικοινωνήσετε μαζί μας μπορείτε να χρησιμο- ποιείτε: - Tη φόρμα επικοινωνίας που θα βρείτε στην ιστοσε- λίδα μας (Από το menu επιλέξτε "Contact" και μετά "Contact us using the Contact Form") - Toν Πίνακα Μηνυμάτων που θα βρείτε επίσης στην ι- στοσελίδα μας (Από το menu επιλέξτε "Discuss" και μετά "Message Board"). - Ίσως ακόμα να μας βρείτε και στο chatroom μας (Από το menu επιλέξτε "Contact" και μετά "GreekRoms Chatroom"). - Τέλος, θα μας βρείτε και στο IRC channel του GRNet #greektranslations (Αν δεν έχετε κάποιο πρόγραμμα για να συνδεθείτε στο IRC, μπορείτε να χρησιμοποι- ήσετε τον Java client που θα βρείτε στην ιστοσελί- δα μας, επιλέγοντας από το menu "Discuss" και μετά "#greektranslations IRC Channel") --------------------- 8. Σημαντικά Μηνύματα --------------------- - Το Patch της μετάφρασης παρέχεται από τη GreekRoms εντελώς δωρεάν. Απαγορεύεται η πώλησή του ή με ο- ποιοδήποτε τρόπο εμπορική εκμετάλλευσή του. - Το Patch μπορεί να διανεμηθεί ελεύθερα με την προ- υπόθεση να συνοδεύεται από το αρχείο που διαβάζετε αυτή τη στιγμή (readme.txt) ΑΝΑΛΛΟΙΩΤΟ! Αν θέλε- τε να το διανείμετε, βάζοντας το στην ιστοσελίδα σας, σε CD περιοδικού κτλ., παρακαλούμε ενημερώστε μας πρώτα. Απαγορεύεται η διανομή του μαζί με τη Rom του παιχνιδιού "Super Mario Bros.". - Η GreekRoms είναι εντελώς ανεξάρτητη και δεν έχει καμία σχέση με τη Nintendo Co. Ltd., ούτε και με την Ελληνική αντιπροσωπεία της, Nortec S.A. - H GreekRoms ουδεμία σχέση έχει με τα παράνομα "Rom Sites". H GreekRoms παρέχει μόνο patches που μετα- φράζουν τις Roms που οι χρήστες ήδη έχουν, είτε ως προσωπικό αντίγραφο ενός cartridge που έχουν αγο- ράσει οι ίδιοι και κατέχουν είτε από προγράμματα που δεν μπορούν να τύχουν εμπορικής εκμετάλλευσης πλέον λόγω παλαιότητας ("abandonware"). H GreekRoms ουδεμία σχέση έχει με πειρατεία προγραμμάτων, την οποία και καταδικάζει. - H GreekRoms δεν παρέχει καμιά απολύτως εγγύηση πως τα προϊόντα της θα δουλέψουν σε όλους τους Η/Υ και για όλους τους χρήστες. - Η GreekRoms δεν φέρει ευθύνη αν από τη χρήση των προϊόντων της προκαλέσει οποιασδήποτε φύσεως ζημιά σε βάρος του χρήστη, ούτε έχει υποχρέωση να αποζη- μιώσει το χρήστη σε τέτοια περίπτωση. - Η GreekRoms δεν μπορεί να εγγυηθεί ότι τα προϊόντα της δε θα παρουσιάσουν προβλήματα, όπως π.χ. bugs. Κάτι τέτοιο είναι απολύτως φυσικό αφού πρόκειται για beta δοκιμαστική έκδοση. - Τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου έχουν ελεγχθεί για ιούς με το πρόγραμμα Norton Antivirus 2001 της Symantec, χρησιμοποιώντας τις τελευταίες Virus Definitions μέχρι τις 22 Ιουνίου 2001. Όμως, η GreekRoms δεν μπορεί να αποκλείσει την περίπτωση τα προϊόντα της να είναι μολυσμένα με ιο(ύς). Έτσι, η GreekRoms δεν είναι υπεύθυνη για πιθανή ζημιά από ιο που βρισκόταν στα προϊόντα της και δεν έχει υπο- χρέωση να αποζημιώσει τους χρήστες σε τέτοια περί- πτωση. _____ _ / ____| | | _ | / _ _ ___ ___ | |/ / || __ | |/ | / _ \ / _ \ | | / || |_ | | _/ | ____| | ____| | \ http://www.greekroms.net | \___|| | | | \__ | \__ | |\ \ \_____/ |_| \___| \___| |_| |_| ______ | __ \ ____ | | | | / ___| | |__| | ___ _____ | |__ http://www.greekroms.net | ___ \ / \ | | \__ \ | | | | | | | | | | | ___| | |_| |_| \___/ |_|_|_| |____/