================================================================================ THE LEGEND OF ZELDA (NES) en español v1.01 ================================================================================ ---------- CRÉDITOS ---------- En el proyecto han participado las siguientes personas: - TheFireRed: traducción y hacking básico - CUE: asistencia en romhacking, sugerencias y testing - Linkale2: testing y sugerencias iniciales --------------------- ACERCA DEL PROYECTO --------------------- Si estás aquí creo que no necesitas una explicación de qué es Zelda. El primer juego de The Legend of Zelda alberga muchos recuerdos de mi infancia y sigue siendo a día de hoy una de mis entregas favoritas de la franquicia. Si te pasas por cualquier colección de ROMs, es probable que encuentres alguna versión traducida al español. Pero nunca son traducciones ejemplares. Están incompletas o hay elementos que, en definitiva, no permiten disfrutar del juego plenamente. Por ello quise hacer otra versión más, pero marcando la diferencia. Mi traducción presenta las siguientes características: Símbolos y caracteres especiales del español añadidos: ¡ ¿ Á É Í Ó Ú Ñ Ü Historia inicial y guión traducidos a partir de la retraducción de 2003 Los nombres de los créditos ahora son los originales y no pseudónimos Otros textos como GAME OVER, INVENTORY o MAP están también adaptados ------------------------ PROYECTOS RELACIONADOS ------------------------ Precisamente en este mismo año 2014, además de esta traducción, mi compañero Orden también presentó su propuesta para traducir el juego, aunque tiene algunas limitaciones como la ausencia de tildes. Sin embargo, eso no quita que sea un trabajo espectacular. Podéis echarle un vistazo a través de este enlace: http://www.romhacking.net/translations/2182/ Y también, con escasos días de diferencia, mis compañeros CUE y Lukas han sacado una nueva versión del parche de traducción de Link's Awakening DX. Tiene muchísimas novedades y además ya no tiene censura. ¡No os la perdáis! http://www.romhacking.net/translations/2244/ ------------------------ INSTALACIÓN DEL PARCHE ------------------------ 1. Necesitarás un programa que aplique parches IPS. Hay muchos clientes para toda clase de sistemas operativos. Para Windows recomiendo encarecidamente utilizar Floating IPS. 2. También necesitarás volcar tu copia original de The Legend of Zelda en un archivo NES. El parche es compatible con las versiones americana y europea. Comprueba que tu ROM cumple con el siguiente CRC32: - (E) (PRG1) [!]: 3C07A00A - (U) (PRG1) [!]: 02BB0C56 3. Es importante que puedas identificar tu juego correctamente. La versión PRG1 del juego muestra una pantalla de advertencia al perder la partida. Deja que se acabe la vida de Link en el juego y comprueba el mensaje que aparece. Si hay un recuadro en el que ponga CAUTION, tienes la versión correcta. En caso contrario, necesitarás otra copia. 4. Sigue los pasos proporcionados por el programa para aplicar el parche IPS al archivo NES. 5. El juego ya está modificado. Puedes abrirlo con un emulador o a través de un flashcart para jugar en una consola real. Por favor, sigue leyendo para hallar una advertencia sobre reproducciones de cartuchos. ------------------------ HISTORIAL DE VERSIONES ------------------------ 12 Jul 2014 1.01 Revisión - Tildes y signos de exclamación e interrogación modificados - Carácter Ü implementado - Parche compatible con la versión americana - Pequeños ajustes a los márgenes de los diálogos - Lista de tesoros optimizada con la ayuda de CUE 04 Jul 2014 1.00 Lanzamiento inicial ----------------- AGRADECIMIENTOS ----------------- - A mi tío J. J., por haberme presentado este juego cuando apenas tenía unos años de vida y por introducirme a este maravilloso mundo. - A CUE, por haberme explicado al detalle y diligentemente los entresijos de este juego para poder hackearlo yo mismo. - A Linkale2, por haber testeado el juego al principio y por sus sugerencias para mejorar la calidad de traducción del juego. ---------- CONTACTO ---------- Errar es humano. Si has encontrado algún error, quieres realizar algún comentario o sugerencia, o simplemente quieres pasarte a saludar, puedes ponerte en contacto conmigo a través de mi correo electrónico thefirered arroba gmail punto com, o puedes visitar mi página web http://aegis.romhackhispano.org y consultar otros proyectos e inquietudes. ------- EXTRA ------- ================================================= ADVERTENCIAS SOBRE LA REPRODUCCIÓN DE CARTUCHOS ================================================= En estos momentos me encuentro restaurando la carátula, la pegatina y el manual del juego. Es una tarea pesada y ardua, por lo que no podré dar una fecha exacta de cuándo estarán disponibles (y si lo estarán algún día) para su descarga. Pero por lo pronto, lo más rápido que podéis consultar es el manual oficial de este juego en la Consola Virtual de Wii, Wii U y Nintendo 3DS. Lo hago principalmente para que quien desee restaurar sus copias originales de los juegos. Quiero dejar constancia, con respecto a la reproducción de cartuchos, de que SOY PARTIDARIO de su creación y proliferación, pero ESTOY TOTALMENTE EN CONTRA DE LA VENTA DE REPRODUCCIONES DE CUALQUIER FORMA. SI UTILIZAS ESTE PARCHE (O CUALQUIER OTRO DE LA COMUNIDAD DE ROMHACKING) HE DE PEDIRTE AMABLEMENTE QUE SEA ÚNICAMENTE PARA TU PROPIO USO PERSONAL Y NO PARA VENDERLO EN FORMA DE CARTUCHO REPRODUCIDO O FALSA EDICIÓN EXCLUSIVA LIMITADA. TAMPOCO DESEO A CAMBIO MENCIONES, CRÉDITOS NI AGRADECIMIENTOS POR EL TRABAJO, PUESTO QUE NO SOY PROPIETARIO DEL CONTENIDO DEL JUEGO, SINO SOLO DE SU TRADUCCIÓN. SI AUN ASÍ ESTÁS DISPUESTO A REALIZAR TAL ACTO, NO ME HAGO RESPONSABLE DE NADA, PERO SÍ DEBERÁS ATENERTE A LAS CONSECUENCIAS: 1) ESTARÁS HACIENDO DAÑO A LA COMUNIDAD DE TRADUCCIÓN Y ROMHACKING QUE HACE TODO ESTO POR MERO PLACER Y NO CON ÁNIMO DE LUCRO. 2) ESTARÁS DANDO CAMINO A QUE LA GENTE NO QUIERA SEGUIR MEJORANDO NI QUIERA EMBARCARSE EN NUEVOS PROYECTOS PORQUE UNA TERCERA PERSONA VAYA A LUCRARSE A SU COSTA. 3) SÉ QUE LAS MAYÚSCULAS DAN LA SENSACIÓN DE GRITAR, PERO SI NO LO ESCRIBO ASÍ PARECE QUE NO VOY EN SERIO.