Final Fantasy II (j) de NES v1.0 Final Julio 29, 2005 por, Butz klauser "The Darkdevil man" ************ Introducción ************ Corría el año de 1988 cuando square libero su segundo final fantasy el cual tenia un muy renovado formato de batallas, los personajes tenían sus propias personalidades aparte de tener un "rostro" cosa que no volvió a suceder hasta final fantasy IV de super famicom. Esto hacia que el juego fuera más ameno a la hora de jugarlo (valga la redundancia) y que los pudieras identificar fácilmente, otra cosa que sorprendió también fue que la historia era súper atrapante y sobrepaso de manera al juego que ayudo que square saliera de la ruina en la que estaba (este es final fantasy I para los que no lo sepan). Nuevos enemigos, cambios de personaje mientras se desarrollaba la trama, este juego lo tenia todo (en su día claro esta =P) Los años pasaron y la emulación se hizo presente, este juego llego por primera vez al inglés gracias a la mano de DEMIFORCE quien hizo un estupendo hacking y traducción del japonés al ingles y así muchos pudieron disfrutarlo aunque sea en inglés. La traducción de DEMI sin embargo ponía a reto a los traductores hispanos ya que el DTE usado era sumamente "corto" como para que se adaptara a cualquier traductor al español motivo por el cual el juego siempre era dejado de lado por los traductores y hackeadores españoles o latinos. No fue sino hasta octubre del 2004 cuando me puse como meta traducir este pequeño Everest xD, empecé muy entusiasmado sin saber que el espacio iba a ser tan reducido y para colmo el DTE tampoco me la ponía fácil T_T. Igual me animé y traduje la segunda mitad del guión del juego, WOW sorpresa, el guión se pasaba como por más de 1000 bites y eso que lo había optimizado, este fue mi primer bajon en ese momento. Pasó el tiempo y logre hacerme de algunos logs acerca de ASM de NES, después de investigar más el asunto me di cuenta que al menos podría tratar de hacer algo con lo que tenia allí, después de todo no creí que fuera imposible hacerlo, fue asi que me baje un log acerca de como implementar DTE a un juego de SNES [Thanks for the advice Bongo´ =)] y según me comentaba bongo´, para NES no cambiaba mucho el asunto @_@ después de todo algunos comandos son parecidos y así después de leer y buscar el significado de cada comando y algunas explicaciones de parte de algunos amigos me di cuenta que tal ves sí podría hacerlo!!! weeeee!! mi alegría fue enorme cuando pude por fin sumar mi propia rutina DTE, eran mis primeros pasos en el mundo del asm y que mejor que aplicarlo a final fantasy II ya que después de todo ese juego era el que más me tenia entusiasmado. Así fue como comencé el hacking desde una rom japonesa para poder sumar mi DTE y luego arreglar el MTE que poseía el juego en sí y usarlo para mi favor. A partir de allí, todo fue maravilloso, implemente una rutina DTE exclusivamente optimizada para el guión que había traducido previamente y que diferencia, hasta me sobraba espacio en la rom!!! la cosa era demasiado buena como para creérsela!!! Pero como todo no puede ser felicidad, habia olvidado el primer guión y este en cambio entraba a duras penas, es decir con las justas =S. Por suerte solo hubo que recortar unas cuantas palabras para que el guión entrara perfectamente xDD. Bueno, si acabas de leer esto te felicito ya que a mi también me gusta leer los readme en los parches que bajo =P. ******** Créditos ******** Butz - reprogramación Butz - extracción del guión / inserción del guión Butz - traducción completa del guión, edición del mismo Butz - edición gráfica ******************* Herramientas Usadas ******************* Para esta traducción se usaron los siguientes programas: Translhexion (Inserción de textos, extracción de textos) Ying converter (Para un mejor manejo del guión) Word (Para corregir la mayor parte de faltas ortográficas) Virtua NES (Encontrar al rutina de texto) Recalc (Recalcular punteros) Tracer (Para desensamblar el juego y mirar el código) *********************** Emuladores Recomendados *********************** Esto depende enteramente de tu PC, pero al menos los siguientes emuladores no han dado problemas con las modificaciones en asm. Virtua NES 0.92 FCEultra 0.98 Jnes 0.53 **************** ¿Que está hecho? **************** Cada bit japones a sido pasado a español con el mayor detalle posible, esta traducido absolutamente todo, no quedo ningún dialogo por traducir, ni ningún objeto, lo único que sí quedo en Inglés (claro, use el guión de DEMI en ingles para hacer mi traduc =P, además de terminos usados en la traduc oficial hecha por Square para Final Fantasy II de PSX) son los nombres de los enemigos y jefes que hay en el juego, pero eso no se hizo porque casi todos suenan horrible en español o peor aún, son abreviaciones que hacen que traducir un nombre de estos, implique ampliar hasta más no poder la capacidad de desplegar nombres de enemigos y ampliar las ventanas y no cabrían en la pantalla =P. *************** ¿Qué faltó? *************** _Traducir los nombres de los enemigos. _Dibujar el menú del juego para que se leyera como debe ser, ya que si usaba las letras normales no cabrían en la ventana, así que en vez de eso tuvo que hacerse lo siguiente: OBJ MAG EQUIP EST GRAB ******************** Caracteres agregados ******************** Se agregaron todos los caracteres especiales, excepto por las mayúsculas acentuadas. ************************** Instrucciones para parchar ************************** Necesitas las siguientes herramientas: 1._ SNESTool._ Programa usado para parchar roms tanto de SNES, como de NES 2._ Final Fantasy II(j)._ Necesitas la rom de FF2 en JAPONES. 3._ Ff2jnesesp.ips._ El parche incluido junto a este archivo para convertir tu rom de ff2 japonés de NES al español. Ahora realiza lo siguiente: 1._ Ubica tu rom de ff2 (j) junto al programa SNESTool en una misma carpeta 2._ Corre el programa SNEStool y dale a la opción de aplicar parche 3._ Escoge el parche que se vé iluminado allí (osea ff2nesesp.ips) 4._ Dale enter y luego cuando te salga ¿Escoja una rom? pos simple, escoge tu rom de Final Fantasy II(j).NES que está en ese mismo directorio y listo, a jugar se a dicho. ***************** ¿Botones usados? ***************** Control - Mueves a tu personaje y te desplazas por los menús Select - Lo usas para cambiar el punto de viste de un personaje Start - Usado para ir al menú del juego Botón A - Usado para hablar con otros personajes Botón B - Usado para decir alguna frase previamente memorizada ******** Contácto ******** Enviame un email a butz_man@nospawn@yahoo.com si deseas comentar el parche y dar frases de aliento para seguir trabajando gustosamente xD. ********* DERECHOS ********* Final Fantasy II (c)1988 by Square. Traducción al español por Butz Klauser "The Darkdevil man" (c)2004-2005. No distribuir la rom y el parche unidos.