Vegetal Translations Presenta... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - R I V E R C I T Y ___________ ___________ _ | _ _ | | _ | _.- \ ___________| | \ | | | ._ | .- -. | __________ _.-__ \ | | | \ | | | / -._ | | _ | || -._._._ | .- .- \ \| /\ | | . \ | | | / .-._ -_| | / \ | || / | | | \ \ \\|_ \ / \ | | |\ \| | | / / ._ | /| | ( ) | || / / / | \ \ ._ \ \ /___\\ | | | \ | | / \ \ - / | | \_/ | ||/ / |_ | \ \ \ \/_.- / \\ | |_| \__| |/ _ | | / | | | ||__________| \ \/_.- |_/_ _\\|___________| / -/ / / | -._.- | \.- |___________| -._-._/ / |___________| -._ / ¡Parche al castellano! - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Miembros de Vegetal Translations: [Vegetal Gibber] -> El autor de este parche [CHRoNo] [Ninjasuperk] http://www.geocities.com/vegetalgibber Comentarios y sugerencias a: vegetal@supercable.es - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1. Introducción 2. Progreso 3. Notas y observaciones 4. Historial de versiones 5. Bugs conocidos 6. Pistas y soluciones 7. Créditos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1. Introducción Normalmente no consideraría traducir un juego que no sea un puro RPG, pero un buen día que estaba aburrido me puse a rebuscar entre mis viejos juegos de NES.. y recordé aquellos buenos ratos que pasaba hace tiempo con River City Ransom, mi beat'em up favorito ^_^ Tras una breve partida, se me ocurrió que hasta el momento no había ninguna traducción al español de este clásico de la NES.. y pensé que no me vendría mal un pequeño proyecto como este para variar de tanto BoF xD Así que me puse manos a la obra.. y aquí tenéis el resultado :) He de decir que este proyecto no fue tan fácil como yo pensaba en un primer momento, e incluso hubo ocasiones en las que me desesperé y empecé a tirarme de los pelos por culpa de algunos bugs xD (al fin y al cabo, todos los que sois traductores ya sabréis que esto es el pan nuestro de cada día). No obstante, creo haber sorteado todas las dificultades que encontré, por lo que ya podéis disfrutar de River City Ransom al 100% en castellano ^_^ Quiero dedicar este trabajo a mi colega Ninjasuperk, probablemente el mayor fan de la NES que jamás he conocido, y una de las pocas personas que es capaz de soportarme xD (además de ser el "betatester" de esta traducción) ¡Salu2, amigo! - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2. Progreso Progreso total aproximado: 100% * Texto introducción: 100% * Diálogos: 100% * Menús y textos secundarios: 100% * Hacking gráfico: 100% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3. Notas y observaciones En la traducción se han insertado los caracteres españoles "ñ", "¿" y "¡", pero no he podido incluir las letras acentuadas debido a la falta de espacio en la R0M. Bear with me :P También debo resaltar que en algunas pantallas (como la pantalla de estado) veréis algunos textos un poco "comprimidos". Esto es así porque he tenido que recurrir a la técnica de los "tiles aplastados" (squished tiles para los amigos) para solucionar el problema del espacio en esos textos, puesto que no poseo los conocimientos suficientes para expandir dicho espacio :/ Por último, es importante que apliquéis este parche sobre la versión americana de River City Ransom. La traducción no funcionará con la versión europea (cuyo título es "Street Gangs"). - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4. Historial de versiones: * Versiones beta Versión 0.1b - Primera versión beta, no pública. Diálogos y gráficos 100% traducidos. (menús y objetos aún en inglés) Versión 0.2b - Segunda versión beta, no pública. Nombres de objetos traducidos. Menús 100% traducidos. Texto de introducción traducido. (aún faltan nombres de tiendas) * Versiones completas Versión 1.0 - Versión final 100% en español. Pantalla final y nombres de tiendas traducidos. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5. Bugs conocidos Nada grave por el momento (ver punto 3, "Notas y Observaciones") Si descubrís algún error que consideréis importante en la traducción, por favor comunicádnoslo, ya sea por e-mail o utilizando el foro de nuestra web (direcciones arriba) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6. Pistas y soluciones Dado que este juego no posee una trama muy complicada, y que ahora los textos están en español, no consideramos necesaria una guía para terminarlo. Aun así, una guía puede ser útil para saber cómo ejecutar las técnicas de lucha y conocer los efectos de los distintos objetos del juego. En GameFAQS (www.gamefaqs.com) hay disponible dos guías distintas de River City Ransom (en inglés) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7. Créditos Quisiera agradecer a: * Technos Japan, por crear éste y otros juegos del mismo estilo (de personajes cabezones xD ) Si no has jugado nunca a "River City Ransom" (aka Street Gangs), te recomiendo que lo pruebes cuanto antes. ¡Es REALMENTE adictivo! * A los demás miembros de Vegetal Translations (CHRoNo y Ninjasuperk) por todo su apoyo ;) * Como siempre, a mi familia por aguantarme durante todo el día hablando sobre Breath Of Fire y otros temas de los que no entienden ni papa xD * A todos los demás colegas traductores, por seguir haciendo realidad los deseos de la gente de jugar a los grandes clásicos del videojuego en español ;) * Y cómo no, a todos vosotros que estais leyendo este texto :D