01/02/2003 TERMINUS TRADUCTION présente FINAL FANTASY 3 RC1 (NES) Traduction française v1.00 ---------------------------------------------------------------- ***********************Table des matières*********************** ---------------------------------------------------------------- 1. L'HISTOIRE DE FINAL FANTASY 3 2. CONTENU DE L'ARCHIVE ET UTILISATION 3. LES PATCHS PUBLIES 4. TOUT CE QUI A ETE FAIT 5. L'ÉQUIPE DE LA TRADUCTION 6. CONTACTS 7. REMARQUES LEGALES ---------------------------------------------------------------- 1. L'HISTOIRE DE FINAL FANTASY 3 ---------------------------------------------------------------- Il était une fois, quatre jeunes garçons qui trainaient dans une grotte et qui tombèrent accidentellement dans un trou sur leur chemin . Ils atterrirent avec un bruit sourd... Ainsi commence Final Fantasy 3. Sorti en 1990 sur Nes, cet opus est le premier de la série à rencontrer un grand succès. C'est dans cet épisode que l'on voit apparaître pour la première fois des créatures aussi insolites qu'attachantes : les chocobos. ---------------------------------------------------------------- 2. CONTENU DE L'ARCHIVE ET UTILISATION ---------------------------------------------------------------- Normalement, l'archive ZIP doit contenir : ff3 jap-fr.ips - Le patch IPS de Final Fantasy 3 version française LisezMoi.txt - Le fichier que vous êtes en train de lire L'utilisation du Terminus Patcher, qui est disponible sur notre site, est recommandée pour utiliser notre patch. Ce Patcheur est très rapide du fait de sa programmation en assembleur, et pèse 6 ridicules kilo-octets ! ---------------------------------------------------------------- 3. LES PATCHS PUBLIES ---------------------------------------------------------------- 1.00 - 26/03/2003 Première version du patch de Final Fantasy 3 en français sur NES. ---------------------------------------------------------------- 4. TOUT CE QUI A ETE FAIT ---------------------------------------------------------------- Dialogues : 100% Ennemis : 100% Equipement : 100% Graphismes : 100% Menus : 100% ---------------------------------------------------------------- 5. L'ÉQUIPE DE LA TRADUCTION ---------------------------------------------------------------- Nanard : Chef de Projet, Traducteur Copernic : Hacking NeoMithrandil : Hacking Nemesis : Hacking, Béta Test Palpatine : Traducteur Esper : Béta testrice Je tiens à remercier Shock The Dark Mage pour le travail qu'il avait réalisé sur la version antérieure à celle ci. ---------------------------------------------------------------- 6. CONTACTS ---------------------------------------------------------------- Une remarque, une question ou une correction à apporter à la traduction de Final Fantasy 3 : Nanard - sergelapeyre@aol.com Vous voulez mieux connaître le groupe, télécharger nos derniers patchs ou vous renseigner sur un projet. Site Web - http://terminus.romhack.net ---------------------------------------------------------------- 7. REMARQUES LEGALES ---------------------------------------------------------------- Le patch de traduction française de Final Fantasy 3 n'est pas officiel et n'est pas supporté par les concepteurs du jeu. Ce patch est gratuit et peut être distribué gratuitement tant qu'il n'est pas modifié, appliqué ou distribué avec une rom, et que l'archive originale n'est pas modifiée non plus. Ni argent, biens ou services ne peuvent être demandés pour ce patch, dans sa forme originale ou appliquée. Tous ceux qui utilisent ce patch le font à leurs propres risques. Aucune personne citée dans cette documentation ne pourra être responsable de n'importe quels dommages provenant de son usage. ---------------------------------------------------------------- Merci d'avoir lu jusqu'au bout. J'espère que vous apprécierez la traduction qui vous est ici présentée. Dans le cas contraire, n'hésitez pas à nous contacter, car la traduction est potentiellement perfectible. Bon jeu Nanard