Ys VI – The Ark Of Napishtim English Translation Patch Version 1.3.0.5 only 25/12/2008 *************************************************************************************** WARNING: This patch version is for the 1.3.0.5 version of the game included the native 1.3.0.5 version also known as “Windows Vista Compatible Edition” *************************************************************************************** TRANSLATOR TEAM: Doppiapunta – Project Manager, Coordinator, Hacking, Re-importing, Installer coding, Lead Tester Altima - Lead Graphic Artist, Tester Radamantys - Lead Translator Luigi Auriemma - Lead Hacker and Coder INSTALLATION In order to install properly this translation patch you need to install the game ( 1.3.0.x or Vista Compatible Edition) and to patch it with the Official 1.3.0.5 update patch that you can find on the Nihon Falcom Website at the following address: http://www.falcom.co.jp/ys6/support/s_prg_03.html 1) A clean installation of the game ( if you have the vista compatible edition check if it is already 1.3.0.5) 2) Update the game with the official Falcom 1.3.0.5 update patch, if you have a previous 1.3.0.x version 3) NB: It's very important to check that you have also the Directx9 executables (config_dx9.exe and ys6_win_dx9.exe) Inside the installation folder. Infact we experienced that if you have the native Vista compatible edition directx9 executables are not installed even if they are on the original dvd. So if you don' have these two files installed just take your dvd and look for them inside the folder inside the dvd: X:\YS6_WIN\release\PROGRAMS\extrawhere "X" is the letter unit of your cd/dvd drive. Just take the two main executables and copy them inside the root of Ys VI installation folder, If you don't copy these executables before applying the patch the installer won't update them and you won't be able to use the translated directx9 executables. 4) Run the patch installer. If you did the correct steps and the game is correctly installed the game will be completely in english language. The installer will auto-detect the correct game installation folder and it will install automatically the translation. Don’t close the program while it’s running. It’s highly recommended to close all the anti-virus programs while installing the patch in order to avoid any trouble. The patch is absolutely virus free so you don’t need your AVP running while installing. The installer will make a copy of the original files before updating them. You will find the old files in the folder called “backup” that will be created in the installation folder. In order to have the game in Japanese language again simply copy and paste the old files ( inside the “backup” folder) overwriting the new ones. YS VI TRANSLATION ROAD MAP: July 2008 - Project start 15/11/2008 - First beta release 26/11/2008 - Second Beta Release - fixed some typos - fixed some wrong translations of the items 11/12/2008 - Third Beta release -fixed the bug where the modified font wasn't properly installed on the user system - some graphic improvements 25/12/2008 - Final Release v.1.0 - fixed the remaining typos - fixed some name places mismatch THANKS: My personal and best thanks go to: Nihon Falcom : for making a very cool game. Dark Magus : for explaining me so much about the charsets’ differences and helping me so many times. You’re a REAL friend dear David! FM-77 : for giving me many suggestions during the tests. MP83 : for all the graphic improvements. Mik0 : for testing the 1.3.0.5 version and reporting some strange bugs. Wyrdwad : for being a cool teammate in the Ys Origin Translation Project. Blackbunnie27 : for translating some graphics and menus. All the users at Ancient Land Of Ys Community ( http://seldane.proboards107.com ) : thanks for givin’ us your support, your suggestions, your ideas. I think we are really lucky to have some supporters like you. This is your patch, enjoy yourselves with it. BUGS, SUGGESTIONS, COMMENTS: For any suggestion, troubles, comments, critics, bugs or else just contact me at: doppiapunta at figlidigaucci dot eu or simply write our board in “English projects bugs section”. Have a nice time with this beautiful game now translated in english. - Doppiapunta & Altima - 2008 http://ys6.figlidigaucci.eu