------------------------------------------------------------------------------- - Suikogaiden Translation Project presents - Suikogaiden Vol.1: Swordsman of Harmonia Original Title: Genso Suikogaiden Vol.1: Harmonia no Kenshi ------------------------------------------------------------------------------- Table of contents: 1. Applying the patch 2. Technical notes 3. Translation notes 4. Credits 5. Thanks For a Job Well Done ------------------------------------------------------------------------------- 1. Applying the patch ------------------------------------------------------------------------------- What you'll need: - an ISO of your copy of Suikogaiden Vol.1 - PPF-O-Matic (http://www.romhacking.net/utilities/356/) - the patch 1. Start PPF-O-Matic and where it says ISO file load up your image of the game. 2. Where it says Patch you load the patch file. 3. Press apply. 4. Burn the image to disc or load the ISO in your emulator of choice. ------------------------------------------------------------------------------- 2. Technical notes ------------------------------------------------------------------------------- - If you wish to load data from Suikoden II it has to be from a NTSC U.S. game, it will not work with a PAL / European save. - This is a Japanese game so remember that the O button confirms and X cancels. ------------------------------------------------------------------------------- 3. Translation notes ------------------------------------------------------------------------------- Most people who have played the games in the series (in particular the earlier ones) will know that when it comes to the translation they're... iffy at best and inconsistent between games. Rather than stay 100% true to the official translations we have chosen to go for a correct translation instead, which means that some terms have changed from what you may be familiar with. - Sealed Orbs: This is the same as Rune Crystals in Suikoden II's English translation. Later entries like Suikoden V also use Sealed Orbs so this should be a familiar term if you've kept up with the series. - Talismans: For reasons that aren't really understood these are called Scrolls in all the English games that feature them. Not only is it inaccurate, when you see Nash use them you'll see that the word doesn't fit their description. - Exorcism: The Rune is called Resurrection in all English games and the spell Charm Arrow. We can't work out why the rune and spell have different names since they're the exact same in the Japanese games, and both are wildly inaccurate so we've corrected them. For reference, when Exorcism Talismans are mentioned it's about the spell. - Mathers: Called Mazus in Suikoden II's translation, but he is named after Samuel McGregor Mathers, the translators just didn't understand it. Since we know that this was the intention of the creators we have corrected it. - Grosser Fluss, etc: Yeah, they actually use the German words in the Japanese text as well. Apparently it's a thing in Harmonia to give stuff names in German. For reference this is what they mean: Grosser Fluss = Greater Flow Weiss = White Schwarz = Black Stern = Star Mond = Moon Sturm = Storm ------------------------------------------------------------------------------- 4. Credits ------------------------------------------------------------------------------- - Project Leader - rin_uzuki - Game Ripper - Shu Xion - Translators - rin_uzuki (Chapter 1 - 3) Niahak (Chapter 4) Pelto (additional translation) Sage (additional translation) - Translation Checkers - Raww Le Klueze Magi arkady18 - Tech Team - Rufas David Holmes Pokeytax - Image Editors - Raww Le Klueze Scarlet - Game Testers - Pokeytax Raww Le Klueze Drasis darthzack SolidSnake916 Mikhal Man in Black Neocactar - Team Motivator - Celest - Special Thanks - Everyone on the Suikogaiden Translation Projects Forum and all proofreaders ------------------------------------------------------------------------------- 5. Thanks For a Job Well Done ------------------------------------------------------------------------------- Hello, all! rin_uzuki here. It's been a long journey, but we've finally made it--Suikogaiden I is now available to play in English for the first time ever! A lot of sweat, blood andeven tears went into our translation and patch of this game, and we hope everyone will enjoy the fruit of our labors. Although I appreciate when people take the time to thank me as the 'leader' of the Suikogaiden I Translation Project, after the translation stage was complete, this project was carried almost solely on the shoulders of our dear technical team; Raww Le Klueze, Pokeytax, Rufas, David Holmes and the others. They deserve your thanks most of all, as the patch wouldn't have been a possibility without them, so be sure to send your thankful emails and goodwill-filled vibes along to them, too! Special thanks also goes out to our ever-present team motivator, Celest, and everyone else who's taken the time to cheer us all on over the past five years. As RLK wrote so succienctly in the credits, thanks really are due to everyone on the forums. I wish we could list you all! My apologies to those who are absent from the list; it's by no means an exhaustive one, which I think would have been impossible at this point due to the sheer number of people who have lent us their support over the years. Each and every one of you were valuable to this project's success, whether or not your name's listed up above. So don't take it to heart if you're not there--take it to heart that you were there for the ride and helped make Suikogaiden in English a reality! I'm so glad we were all able to meet and make this project a success! Now, as usual, I'm writing far too much, so I'd better wrap this up before you have a full-length novel on your hands. Job well done, lasses, lads. Time to rest up for a bit and get our HP and MP restored. Enjoy the patch (especially Sierra's bit, eh?), and let's all meet again someday! - rin_uzuki March 18th, 2013 11:43pm (First update on the Suikogaiden website: July 1st 2008, 11:43pm.) -------------------------------------------------------------------------------