http://romhackhispano.org Vagrant Traducciones Presentan... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /\ || ______ _______ _____ ______ ____________ ____||____ \-. -/ \. ./ / .--_|\ __ \ \- ---. .\ <_ __..____> \ \ / /\ \ | / | | ) | / /\ \ | |\\ || || | | _ | | | | _| | ___| -- /_ | | | | | | || || || \ \ \\/ /_ _\ \//| | \|| |\ \\\/ /_ _\ \| | \\ || || | | _| .--_--. | | \___/|| | | || .--__--. | | || || || \ \/___\ /__\ \_____//__| \ _\ /_____\ \\|| || | |/ | \ \| || \/ \_\_ \/ ___________ ____ _____ ____ ___ / .--.-. .-/ / __ \ \ \ \ \ // | | | | / / \ \ | |) | \ \// \_\. | | | | .. | || / | | \ \ | | | | | || |\ \ | | |._/ | | | \ \__/ / | | \ | | | |___/ /___\ \____/ /___\ | \/___\ \_\_ Parche de traducción 100% al castellano. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Miembros de Vagrant Traducciones: [Faloppa] ----> El autor de este parche [Monicapo] ----> Colaborador principal y ayuda en Romhack [Axxel] ----> Editor principal del proyecto [Blade133bo] [Rigle] [Eliseo09] [Chopp2] Miembros honoríficos: [Vegetal_Gibber]---> Ayuda en Romhack y punteros. [Lukas] WEB: http://vagrant.romhackhispano.org TWITTER: http://twitter.com/vagrantTrans FACEBOOK: http://www.facebook.com/profile.php?id=100000756671192&ref=ss - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - NOTA INFORMATIVA: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Este parche es propiedad de Vagrant Traducciones y este Léeme debe incluirse SIEMPRE en el ZIP/RAR que incluye el Parche en Español/Castellano. Si obtenéis este parche de otra manera, lo bajáis de otra pagina que no sea Vagrant Traducciones o por alguien que se lo atribuya sin ser miembro de Vagrant Traducciones, por favor poneos en contacto al mail vagrant.traducciones@gmail.com para informar de dicha ofensa. Cosideramos que es lógico el hecho de descubrir, perseguir y desmantelar a la gente que suele aprovecharse de parches que no son suyos, en los que, sin ningun tipo de reparo, ponen su nombre, no siendo ellos los Traductores/Romhackers y tirando por la borda la sufrida y sin animo de lucro acción de, Traducir gustosamente y, para disfrute de todos, este magnifico Juego al Español/Castellano. Se declara también Que El logotipo, los personajes, la historia, los gráficos y cualquier aspecto del juego: VAGRANT STORY©; son propiedad de SQUARESOFT©, SQUARE© O SQUARE-ENIX©, o como se llame la empresa en el momento que se parchee o juegue a este Titulo, declarando también que, el motivo de este parche es la completa comprensión en nuestro idioma, determinando que, en ningun momento se ha intentado mancillar o editar el juego de forma perjudique a la empresa creadora/distribuidora o la imagen del juego. Este parche es para ser aplicado a la imagen del juego: VAGRANT STORY© en version PAL (SLES 02754), debiendo poseer una copia ORIGINAL del juego en cuestión y desestimando y delegando Vagrant Traducciones la opción de hacerlo con copia ilegal, ya que no damos soporte a la piratería ni a las descargas ilegales. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - INDICE DE CONTENIDOS: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1. Introducción 2. Progreso 3. Notas y observaciones 4. Historial de versiones 5. Pistas y soluciones 6. Como aplicar el parche 7. Agradecimientos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1. Introducción Estaba yo un buen día en mi montaña cuando vino Bulma y me dijo que..... ¡Uy! no, que esta es otra historia :P, ahora en serio, estaba yo trabajando en RBA editores a finales del verano de 2005 cuando me volvió ese gusanillo que, de vez en cuando ataca a los buenos Roleros y me decidí (por 7ª vez) a pasarme el Vagrant Story cuando llegase a casa...Pero al llegar lo que paso es que yo tenia mi Versión PAL del Vagrant e investigando, decidí pasármelo en español (si es que existiera tal cosa)... total, que mirando por la Red solo encontré un parche del desaparecido grupo de traducciones SK50...yo se muy pocas cosas en esta vida pero lo que si tengo es educación...y sin menospreciar el trabajo y esfuerzo de este peculiar compañero de traducción, la misma me pareció bastante floja y sobre todo injusta....injusta porque?? pues porque este juego marcó un hito, una leyenda en los videojuegos que por fin veían como se podía hacer un buen Rpg con una historia épica y adulta y sobre todo plasmando perfectamente ese mundo medieval del que todo Rpg que se precie incluye....además siendo uno de mis Rpg's favoritos y de los pocos juegos que tiene el prestigio de decir que Famitsu (la revista mas prestigiosa del mundo de los videojuegos) le dio un 40/40....un 10 perfecto!!!!! Pues eso a lo que iba, que me parecía una injusticia, aquella "traducción", así que me puse manos a la obra y empecé a hacer lo que nunca por vagueza o por pereza hice....sacar un parche de traducción de un juego... Ahí empezó todo y empecé a tratar con la ISO...mirando los tutoriales pertinentes conseguí lo mas difícil y es el cambiar texto...y después de tener muchos problemas para implementar los únicos 3 caracteres que faltaban en la fuente del juego (la Ñ el ¿ y el ¡ ), apareció, komo de las tinieblas (pero sin ser tenebroso xD) una gran persona y por supuesto un gran amigo... EL MAESTRO VEGETAL!!!!....el me ayudo con lo de la implementación de esos caracteres y la tradu tomo un rumbo perfecto ^^. Desde ese momento me puse manos a la obra y con la bien estimable ayuda de mi mentor supere el Hackeo grafico del juego, la implementación del script y (entre vicio y vicio de testeo de los BoF xD) la completa traducción del VAGRANT STORY ^^ (ueeeee :-) ). Decir que este juego habrá batido el record de velocidad de traducción porque empecé a traducir tal que un día 26 de octubre de 2005 (que fue cuando Vegetal me enseño a cambiar e implementar esos 3 caracteres) y termine el día 18 de diciembre de ese mismo año....no está mal para ser mi primera tradu oficial eh? ^^ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2. Progreso Progreso actual aproximado del proyecto: 100% * Traducción e inserción del texto principal: 100% * Traducción e inserción de textos varios: 100% * Edición de gráficos: 100% * Edición y Recalculación de Punteros (Realizada Por Vegetal Gibber y Faloppa): 100% * Comprobación y corrección: 100% (aunque siempre hay algo que se escapa :-P ) * Consideramos igualmente el juego al 100% aunque el gráfico de Now Loading, no lo hayamos editado, puesto que nos resulto imposible encontrar. Valoración Final: Se puede jugar Perfectamente y todo esta Traducido en perfecto y correcto Castellano, considerando el grupo, terminada a todos los efectos la traducción de este juego. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3. Notas y observaciones El parche esta diseñado para ser aplicado en una imagen del VAGRANT STORY de PSX versión PAL (SLES 02754), con el programa PPF-o-MAtic 3 (aseguraos de que es la versión 3 que esta en nuetra web, en la sección de utilidades) Pedimos, por favor, os abstengais de preguntar acerca de como conseguir la imagen del juego o la descarga de la misma... VAGRANT TRADUCCIONES NO PROPORCIONARA INFORMACION DE ESE TIPO NI COMPARTE ESTOS ACTOS. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4. Historial de versiones: versión 1.1 (FINAL): ------------ -Todos los Textos del juego insertados y comprobados. -Todos los gráficos del juego Hackeados e insertados. -Todos los Textos de los Menús y Objetos traducidos. -Todos los Textos de Batalla y Taller traducidos. -Todos los Punteros, Editados y Recalculados. -Revisado y testado al 100% y libre de Bugs. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5. Pistas y soluciones Solo un consejo....si queréis entender perfectamente de la historia, cargad el juego y no toquéis NUNCA el botón START ya que eso hace que se quiten las 2 intros y os podéis dejar alguna parte importante de la historia....también os aconsejo dejar la pantalla de presentación (Nuevo juego y eso...)sin tocar nada ya que sale dos intros que explica como empezó todo ^^. En cuanto a ayuda, tanto para las versiones PSP y PSX del parche, os viene una guia creada y editada por Faloppa, que os resolvera cualquier duda o problema del juego. La guia de PSx en formato word con los mapas de todas las instancias. La guia de PSP en formato .dat sin los mapas de todas las instancias, pero que podeis conseguir en nuestra página, seccion utilidades>guias. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6. Como aplicar el parche. Primeramente, se informa que la versión NTSC no se llevara a cabo, debido a innumerables problemas técnicos de conversión de sistema, así como el hecho de incluir un fix el propio parche, que convierte la versión de PAL a NTSC, segun queramos. La manera de aplicar el parche es sencilla.Simplemente, se crea con nuestra copia original de VAGRANT STORY© en version PAL (SLES 02754) una imagen en formato ISO/BIN/IMG o cualquiera que deseemos, que ocupe exactamente de tamaño normal (750.643.152 bytes) y de tamaño en disco (750.645.248 bytes), de ocupar mas o menos, el parche no funcionará, asi que deberéis volver a crearlo de otra manera o con otro programa hasta que os de este resultado. Despues, con el programa PPF-o-Matic version 3.0, que descargaréis de nuestra página, se abre y se señala la imagen creada y abajo, se señala el parche que disponeis.Se le da a "Apply" y, tras unos segundos, os saldra un mensaje informando que el proceso ha finalizado con exito. Acto seguido, ya disponeis de vuestra imagen del VAGRANT STORY© 100% en Castellano y lista para jugar. Para PSX, aconsejamos jugar tanto en TV (a ser posible en PS2) o en emulador de pc (funciona en todos, pero aconsejamos el EPSXE configurando algun plugin gráfico de Pete's al máximo de sus prestaciones). Para jugar en PSP, simplemente, debéis conseguir el programa PSX2PSP en su versión 1.2 y convertir la imagen parcheada a un Eboot.Luego tener los prx de los pops a partir del 3.40 y cargarlo desde memory stick. Cualquier duda o problema al aplicarlo (no debería haber, porque esta mas que probado, pero aun así...), se tratará en el hilo correspondiente, dentro del foro de la Comunidad Hispana de Romhack (http://foro.romhackhispano.org) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7. Agradecimientos Pufffff...aquí tengo a mucha gente a la que agradecer esto pero sobre todo a: -Al maestro Vegetal por ser, antes que maestro amigo, antes que traductor buena persona, antes que compañero buen colega, antes que Romhacker, amigo desinteresado y, antes que mandarme a la mierda por pesado, paciente xDDDDD. Ai lobiu mennn y ya lo sabes ;-) -A la página de Vegetal Translations por haberme permitido ser miembro mientras estaba ON, es algo que siempre guardaré en mi corazón. -A mis colegas y amigos de Manzanera Street (mi barrio de toda la vida de Melilla) a los quiero un montón y que (espero, aunque dudo que jueguen...) se lo pasen bien con el juego. -A mi amigos y colaboradores, Monicapo, Axxel, Vegetal_Gibber y Sephirot 1311 de SADNES CITY, gracias a los cuales, este proyecto ha llegado a su fin y en el que, sin su ayuda, no habría sido posible. -A todos mis compañeros/as del Foro de La comunidad Hispana de Romhack (www.foro.romhackinghispano.org/) y de Chrono Traducciones (http://chronocrossesp.esforos.com), así como a todos/as los que visitais VAGRANT TRADUCCIONES y que, nos animaron de alguna u otra manera, ya sea apoyandonos o, simplemente, creyendo en este proyecto.(En Especial a Lukas, Klint, Butz, Hexplus, Magno, Ryo suzuki, Eldinen, Saito, Gadesx, Sailor_Venus, etc...) -A Mr. Heston, porque sin su ayuda, comprensión y ofrecimiento para el host, nunca habría sido posible todo esto. -Y la mas importante, mi novia Olga, a la que cada día quiero más y que, aunque no sea muy aficionada a este mundillo, se que puedo contar siempre con su apoyo. Y bueno,si me olvido de alguien me perdone pero estos son los que mas recuerdo ahora mismo ^^. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -