Vagrant Traducciones Presentan... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - _ , ,- - ,, _||_ ' _ || ' || \\ \\/\\ < \, || || || || || /-|| || |, || || || (( || || _-/ \\ \\ \\ \/\\ \\ _ , ,- - , _||_ _ || _ ' || < \, \\/\\ =||= < \, _-_, '\\/\\ || /-|| || || || /-|| ||_. || ;' |, (( || || || || (( || ~ || ||/ _-/ \/\\ \\ \\ \\, \/\\ ,-_- |/ ( -_- ___ - ---___- , (' || _ || ' (( || < \, _-_ =||= \\ _-_ _-_, (( || /-|| || || || || ||_. (( // (( || || || || || ~ || -____- \/\\ \\,/ \\, \\ \\,/ ,-_- Parche de traducción 97% al castellano. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Miembros de Vagrant Traducciones: [Faloppa] ----> Colaborador principal y ayuda en Romhack [Monicapo] ----> Colaborador y ayuda en Romhack [Axxel] ----> Editor Gráfico principal del proyecto [Blade133bo] ----> El autor de este parche [Eliseo09] ----> Editor de Video principal del proyecto [Rigle] [Chopp2] [SergioParidas] [SkyBladeCloud] ----> Ayuda en Romhack [ShySpy] [Davoker] Miembros honoríficos: [Vegetal_Gibber] [Lukas] WEB: http://vagrant.romhackhispano.org TWITTER: http://twitter.com/vagrantTrans FACEBOOK: http://www.facebook.com/profile.php?id=100000756671192&ref=ss - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - NOTA INFORMATIVA: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Este parche es propiedad de Vagrant Traducciones y este Léeme debe incluirse SIEMPRE en el ZIP/RAR que incluye el Parche en Español/Castellano. Si obtenéis este parche de otra manera, lo bajáis de otra pagina que no sea Vagrant Traducciones o por alguien que se lo atribuya sin ser miembro de Vagrant Traducciones, por favor poneos en contacto al mail vagrant.traducciones@gmail.com para informar de dicha ofensa. Cosideramos que es lógico el hecho de descubrir, perseguir y desmantelar a la gente que suele aprovecharse de parches que no son suyos, en los que, sin ningun tipo de reparo, ponen su nombre, no siendo ellos los Traductores/Romhackers y tirando por la borda la sufrida y sin animo de lucro acción de, Traducir gustosamente y, para disfrute de todos, este magnifico Juego al Español/Castellano. Se declara también Que El logotipo, los personajes, la historia, los gráficos y cualquier aspecto del juego: FINAL FANTASY TACTICS© tanto en su versión PSX, como en su versión PSP; son propiedad de SQUARESOFT©, SQUARE©, SQUARE-ENIX©, o como se l lame la empresa en el momento que se parchee o juegue a este Titulo, declarando también que, el motivo de este parche es la completa comprensión en nuestro idioma, determinando que, en ningun momento se ha intentado mancillar o editar el juego de forma perjudique a la empresa creadora/distribuidora o la imagen del juego. Este parche es para ser aplicado a la imagen del juego: FINAL FANTASY TACTICS© en version NTSC, debiendo poseer una copia ORIGINAL del juego en cuestión, desestimando y delegando Vagrant Traducciones la opción de hacerlo con copia ilegal, ya que no damos soporte a la piratería ni a las descargas ilegales. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - INDICE DE CONTENIDOS: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1. Introducción 2. Progreso 3. Notas y observaciones 4. Historial de versiones 5. Pistas y soluciones 6. Como aplicar el parche 7. Agradecimientos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1. Introducción Pues hace ya muchísimo tiempo, remontemonos al 2005, Faloppa empezó algo, un proyecto prometedor que iba a conseguir traernos esta joya de RPG-Táctico a nuestro idioma y encima, saldaría la deuda de dejar de ser el único FF que no estaba en Castellano. Pero pasó el tiempo y no se pudó llegar a consumar la traducción, asi que unos años mas tarde, un desconocido, pero no por ello menos importante Romhacker, retomó este sueño y comenzó a traducir desde el principio y así comenzó todo. Poco a poco, en las sombras, blade traducía a un ritmo endiablado para que en poco mas de 2 meses, tuviera el modo historia, completamente terminado. La cosa empezó a tomar una forma final cuando blade conocio a Faloppa y Chronos_699. Ese proyecto que todo el mundo anhelaba iba viento en popa hacia su finalización y esta vez, llegaría a terminarse. Por eso hoy, Sábado 05 de Junio de 2.010, podemos decir que, Final Fantasy Tactics, esta en completo Castellano. Disfrutadlo amigos/as. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2. Progreso Progreso actual aproximado del proyecto: 97% * Traducción e inserción del texto principal: 100% * Traducción e inserción de textos varios: 90% * Edición de gráficos: 100% * Edición y Recalculación de Punteros (Realizada Por blade133bo y Faloppa): 100% * Comprobación y corrección: 100% (aunque siempre hay algo que se escapa :-P ) * Consideramos igualmente el juego al 97% aunque el gráfico de Commence! en las batallas y el de victoria en las mismas, no lo hayamos editado, puesto que nos resulto imposible encontrar. Valoración Final: Se puede jugar Perfectamente y todo esta Traducido en perfecto y correcto Castellano (Salvo lo expuesto en el punto 5), considerando el grupo, terminada a todos los efectos la traducción de este juego y volviendo a ella para finiquitar esos pequeños aspectos pendientes, dentro de un tiempo. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3. Notas y observaciones El parche esta diseñado para ser aplicado en una imagen del Final Fantasy Tactics de PSX versión NTSC (SCUS-94221), de la manera que se explica mas abajo en el punto 6. Pedimos, por favor, os abstengais de preguntar acerca de como conseguir la imagen del juego o la descarga de la misma... VAGRANT TRADUCCIONES NO PROPORCIONARA INFORMACION DE ESE TIPO NI COMPARTE ESTOS ACTOS. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4. Historial de versiones: versión 1.0 (Beta_Final): ------------ -Todos los Textos del juego insertados y comprobados. -Todos los gráficos del juego Hackeados e insertados. -Todos los Textos de los Menús y Objetos traducidos. -Todos los Textos de Batalla y miscelanos traducidos. -Todos los Punteros, Editados y Recalculados. -Revisado y testado al 100% y libre de Bugs. --------- Lo que Falta ------------ - Traducir el Tutorial. - Traducir alguna misión Extra. - Algunas descripciones de objetos o ataques. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5. Pistas y soluciones En cuanto a ayuda, tanto para las versiones PSP y PSX del parche, existen innumerables guias en la red tanto en ingles como en Castellano de estos juegazos, pero igualmente, pronto publicaremos una hecha por nosotros, tanto para PSX, como PSP. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6. Como aplicar el parche. 1.- En primer lugar descomprime todo en una carpeta donde también ubicaremos la IsO. 2.- Necesitas que la Iso este en *.bin, que sea de la versión NTSC del juego y que de tamaño al convertirla nos de EXACTAMENTE (541.667.952), podéis usar por ejemplo, el Ultraiso, que va genial, eso si, a la ISO nombradla de la siguiente manera: "original.bin" 3.- Ahora descomprime el Xdelta, considera que tienes que tener todo esto dentro la misma carpeta. Es decir, que dentro deberias tener una vez todo esta bien hecho lo siguiente: Use Patch.bat xdelta.exe original.bin y nameofpatch.patch 4.- Ahora doble click a "Use Patch.bat" y espera a que cree la Iso "Game" y ya tienes tu Juego parcheado. 5.- Tambien se incluyen unos graficos para el EBOOT de PSP por si queréis convertir la imagen PSX a ese formato (aunque para eso tenéis la versión PSP), pero quiza ustedes puedan hacer otros mejores, use el PSX2PSP_v.1.4.2 para crearlos. Acto seguido, ya disponeis de vuestra imagen del FINAL FANTASY TACTICS© 100% en Castellano y listO para jugar. Para PSX, aconsejamos jugar tanto en TV (a ser posible en PS2) o en emulador de pc (funciona en todos, pero aconsejamos el EPSXE configurando algun plugin gráfico de Pete's al máximo de sus prestaciones). Para jugar en PSP, simplemente, debéis conseguir el programa PSX2PSP en su versión 1.2 o superiores y convertir la imagen parcheada a un Eboot.Luego tener los prx de los pops a partir del 3.40 y cargarlo desde memory stick. Cualquier duda o problema al aplicarlo (no debería haber, porque esta mas que probado, pero aun así...), se tratará en el hilo correspondiente, dentro del foro de la Comunidad Hispana de Romhack (http://foro.romhackhispano.org) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7. Agradecimientos - Sobre todo y principalmente, si hay que agradecer a alguien este juego es sin duda a blade133bo, mas conocido como blade a secas. Su ardua tarea, esfuerzo, dedicación y empeño han hecho posible esta traducción. - A la gente del foro Chrono Traducciones, que han apoyado este proyecto desde el inicio y en el que han ayudado dentro de lo posible. - A Chronos_699, que ha dedicado muchísimas horas a pulir detalles de traducción y ayuda en este juego. - A la comunidad hispana, tanto Romhackhispano.org como a todos/as aquellos que nunca dudarón de nosotros y esperaron pacientemente hasta el final. - A Mr. Heston por darnos alojamiento y apoyo en la web donde podemos hacer realidad nuestra afición. - A los testers de las 2 versiones (PSP y PSX) que se esforzaron mucho para ayudarnos a conseguir, en mayor o menor medida, un producto de mucha calidad. Aeroz, belladikto 40gigabytes, locomosxca, Eliseo09, Gadesx Rath, zoymufeo, Yclan y Axxel. - A mis hermanos de Vagrant Traducciones, a los que considero mas que amigos y sin los que todo esto no habría sido posible. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -