2015-06-23 PSX月下97初版+PSONEBOOKS汉化版20150623(中文配音导入测试) By フェニックス 此配音来自互联网,从优酷下载,音质很渣 序章后面的配音都带有BGM,会和游戏用的BGM重复 暂时只弄了序章的配音 本人没有消BGM的技术,何况是优酷下载的渣音质 暂时不考虑导入后面的配音,若能联系到配音人员能够重新配一次无BGM版,那就完美咯 此补丁仅共交流,禁止用于商业用途 中文配音导入测试(仅序章) 2015-06-23 补丁集成最新修正版,采用的镜像为PSONEBOOKS版 仅导入里希特对战伯爵的配音 导入:フェニックス 旁白:哈瑞 德古拉伯爵:江湖不笑生 里希特/图书馆爷爷:阿杰 玛利亚:大少 阿鲁卡多/冥河渡手:皇贞季 死神/沙夫特:不二平平 莉莎/莎丘芭斯:谷子 策划:皇贞季 97初回版汉化补丁,此补丁不对应BEST版和PSONE BOOKS版,只对应97初版和修正版,即日版 REDUMP1.0 BOOKS版汉化补丁,此补丁不对应97初版和修正版,只对应BEST版和PSONE BOOKS版,即日版 REDUMP1.2 补丁+原版镜像http://pan.baidu.com/s/1Br5aF 将补丁SLPM_860.23放入ePSXe1925\patches里,然后运行1.2的原版镜像 如果你已经打了汉化补丁,理论也可以使用 自转PSP格式请注意: 原版游戏镜像上打补丁,再用PSX2PSP1.42转换,记住不要把TRACK2转进去了, 否则进不去游戏,解决方法就是删除CUE和TRACK2或移动到其它地方 其他游戏汉化点下面 http://phoe-nix.ys168.com/ 此补丁基于xade、蓝一冬、Agemo等人的汉化版上修正。 本补丁仅为个人兴趣所制作,禁止用于任何商业行为。 否则由此引发的任何后果我们不负任何责任。 PSD3D018.JPG PSD3D017.JPG PSD3D016.JPG PSD3D015.JPG BOOKS版本同BEST一样,REDUMP1.1应该是97修正版,具体修正了啥不知道 97初版的缺陷: 两回攻击的打击武器没有注明【双手用】 怪物图鉴中 阿鲁卡多的父亲的说明少一句 蝙蝠必杀不可连续使用 斗技场某个有无敌牛头的房间,按START后,敌人全部隐身 必杀召唤的剑说明为晓之军团,BOOKS版本为不死军团 爷恋使用中途可按START 妖精无法唱夜曲 电梯,斧盔甲,剑魔必杀可出城 中心蝙蝠必杀穿过剧情会白屏 恶魔城X——月下夜想曲 (PS) 中文补丁 第二版 2003-09-27 2013-02-27(修正) ○、本补丁包内的文件列表 patches/SLPM_860.23 补丁 patches/SLPM_860.23.txt 补丁的使用说明 Readme.txt 你正在看^^ 一、使用方法: 请参考 patches/SLPM_860.23.txt 二、如果你不满意这个补丁: 自己删除。表找偶们废话。 三、如果你发现任何翻译上的错误,并且希望它能得到修正的话, 可以到狼组的 bbs 上提出,xade看见了一定会修正的。 四、制作人员 xade、蓝一冬、Agemo 同时感谢网上各位帮忙纠正翻译问题的朋友^^ 五、修订历史 · 第一版 完成了剧情的翻译,道具的中文注释 (xade、蓝一冬) 1: 修正翻译文本上的一些错误(感谢狼组的 三十而) 2: 修正“魔导五器”打错成“魔导无器”(感谢网友 小龙) 3: 修正序章的剧情对话中的一个别字“佩”→“配”(感谢为指出 这个错误专门到bbs.chinaemu.net注册(汗^^b)的网友 suinan) 4: 修正道具シークレットブーツ的说明 5: 感谢 jeffma 指出序章中一句话的翻译错误 · 第二版 1: 可在PS上运行,兼容各种模拟器,不再需要特殊的BIOS (Agemo) 2: 汉化了片头的一小段故事背景简介 (Agemo & xade) 3: 部分图片的汉化(Agemo) 4: 追加音乐模式,可听500句配音 + 60首音乐 (Agemo & xade) · 第三次修正(フェニックス) 1: 修正部分错别字,“草霉”→“草莓”,“磨菇”→“蘑菇”,“招唤”→“召唤” 2: 重做字库,修正打死139号敌人后汉字显示不正常的现象 3: 调整少量不通顺的句子和排版出格的地方,当年的汉化质量还是挺不错的 4: 名字调整,人名“贝鲁蒙多”→“贝尔蒙多”,剑名“古拉姆”→“格拉姆” (日文是贝尔蒙多,英文是贝尔蒙特,还是按日文的来吧) 5: 分配按键时,按键重复文本补翻 6: 修正记忆卡数据信息显示乱码 未修复的BUG,这也是由于139号敌人或其它因素导致内存字库数据被覆盖的现象 片头字幕如果出现异常,请重启游戏(L1+L2+R1+R2+START重启无法解决) 下次可能修正 7: 片头字幕翻译,图片汉化1张 感谢帮忙翻译片头故事简介的 九柳、大神731 和 huya 感谢gorosega在 PS+电视 上运行月下的拍照 感谢Darkmomo的PS机作开发用 六、废话I 目前未完成的部分还剩下一些图片汉化,片尾的英文 staff 名单以及 游戏中以 8x8 小字体显示的日文和少量汉字。以后音乐模式中的语音 部分也准备配字幕。 七、废话II 本补丁仅为个人兴趣所制作,禁止用于任何商业行为。 否则由此引发的任何后果我们不负任何责任。