CUTTHROAT ISLAND PARA SUPER NINTENDO TRADUZIDO POR UNKNOWN MASTER WWW.MONKEYSTRADUCOES.COM Informações sobre a ROM que foi usada na tradução: Nome do Jogo: Cutthroat Island ROM Utilizada: Cutthroat Island (U).smc CRC: 2F0C7D2D Gênero: Aventura/Plataforma Console: SNes (Super Nintendo) Lançamento: 1995 Produtora: Software Creations Distribuidora: Acclaim Entertainment Jogadores: 2 Checksum: Corrigido Como aplicar o Patch de Tradução: O Patch será distribuído em dois formatos diferentes, que são IPS-EXE e *.IPS. Você pode escolher um deles para aplicar na sua ROM para traduzí-la. Fique atento, e dependendo do formato que escolher, siga as instruções do formato escolhido a seguir: 1 - Formato IPS-EXE O Patch será distribuído também no bom e velho formato IPS-EXE, para facilitar a aplicação do mesmo por parte da maioria dos usuários. Ele deve ser aplicado na ROM "Cutthroat Island (U).smc", com CRC 2F0C7D2D. O Patch só funcionará nesta ROM, pois ele checará o CRC da mesma. Se tentar aplicá-lo em outras versões com CRCs diferentes, provavelmente não funcionará corretamente. Uma vez tendo a ROM correta em mãos, siga os seguintes passos: 1 - Coloque o arquivo "Cutthroat Island BR v1.0.exe" no mesmo diretório onde a ROM "Cutthroat Island (U).smc" estiver; 2 - Execute o "Cutthroat Island BR v1.0.exe", clique em "Patch" e o jogo já estará traduzido e com o Checksum corrigido (o Patch será aplicado automaticamente); 3 - Divirta-se no emulador :D Uma outra maneira de aplicar o Patch é a seguinte: 1 - Execute o arquivo "Cutthroat Island BR v1.0.exe", logo depois clique em "Browse" para procurar onde a ROM "Cutthroat Island (U).smc" está em seu PC e mande abrir; 2 - Clique em "Patch" e o jogo já estará traduzido e com o Checksum corrigido; 3 - Divirta-se no emulador :D 2 - Formato *.IPS Se optar por aplicar este Patch, tenha em mente que você deve ter um aplicador de Patches IPS, tais como o LunarIPS. É possível aplicá-lo com outras ferramentas que suportam este formato, como o Ninja Patcher ou mesmo o IPSWin. Para evitar problemas, lembre-se de que ele deve ser aplicado na ROM "Cutthroat Island (U).smc" com CRC 2F0C7D2D. Os programas de aplicação de Patches, você encontra na área de download de Utilitários do PO.B.R.E., categoria "Patching". Usarei aqui o LunarIPS como exemplo: 1 - Abra o LunarIPS e clique em "Apply IPS Patch"; 2 - Ele primeiramente pedirá o Patch IPS, então navegue até onde o Patch "Cutthroat Island BR v1.0.ips" está e mande abrir; 3 - Logo depois, ele pedirá o arquivo (ROM) para aplicar o Patch, então navegue até onde a ROM "Cutthroat Island (U).smc" está e mande abrir; 4 - O Patch já estará aplicado, e o jogo já estará traduzido e com o Checksum corrigido :P 5 - Divirta-se no emulador! Informações sobre a Tradução: Gráficos: 100% Ponteiros: 100% Scripts: 100% Outros Textos: 100% Tabela: 100% Acentos: 100% Progresso Geral: 100% Grupo: Monkey's Traduções Site: http://www.monkeystraducoes.com/ ROMHacking: Unknown Master Tradução/Extração/Inserção dos Textos: Unknown Master Extração/Edição/Inserção Gráfica: Unknown Master Beta-Tester e Revisão: Unknown Master O game foi jogado até o fim por mim (emulador) e o mesmo rodou 100% sem nenhum bug ou algo do gênero. Todos os dois formatos de Patch (*.IPS e IPS-EXE) foram testados e todos estão funcionando perfeitamente. Todos os diálogos/textos/menus/gráficos necessários do game estão traduzidos e não há nenhuma quebra de linha ou quaisquer outros bugs. Usei o Snes9x para emular, mas se possível, testem-no em outros emuladores. Mesmo assim, se por acaso encontrar algum bug em relação à tradução, por favor, entre em contato comigo e reporte. Comentários do Tradutor: Bom, creio que todos já conhecem, ou pelo menos já ouviram falar deste jogo, Cutthroat Island, mais conhecido por "Ilha da Garganta Cortada". O filme foi lançado aqui no Brasil e fez muito sucesso, mas o game parece não ter feito muito sucesso na época em que foi lançado. Eu acredito que seja porque ele foi lançado para um público jovem, mas ele é extremamente difícil até mesmo para um adulto. A dificuldade do jogo é bem elevada. O jogo aqui traduzido é para SNes, mas ele também foi lançado para outras plataformas, como o Mega Drive e Game Boy. Lembro-me de que eu o jogava bastante e sempre morria nas primeiras fases. Como resultado, até hoje eu o reconheço como um dos jogos mais difíceis do SNes, pois mesmo sabendo do que vai ocorrer, você muitas vezes morre. E o que é pior: não há passwords e nem continues, ou seja, morreu, volta TUDO de novo... Hoje em dia, eu o termino, pois agora já sou um "macaco" velho, xD... Contarei a vocês através deste breve comentário os motivos que me levaram a traduzir este jogo: Estava lá, eu relaxando em um domingo qualquer com alguns colegas e levei o meu DVD cheio de ROMs de SNes para PS2, para jogarmos durante a tarde. Um deles escolheu esse jogo, e logo surgiram os comentários do tipo "Nossa, eu jogava muito esse jogo!", "Puxa, eu nunca zerei este jogo maldito...". Como eles sabem que eu traduzo jogos, me pediram que eu traduzisse esse e depois levasse pra gente jogar ele em PT-BR. De tanto insistirem, eu peguei essa ROM do DVD de SNes e dei uma rápida analisada para ver como ela funcionava, e felizmente o jogo é muito fácil de traduzir, em gráficos e textos. Não resisti e atendi ao pedido dos meus amigos... Fui lá e o traduzi! Foi legal, pois me fez lembrar dos velhos tempos em que eu xingava o coitado do SNes por morrer tanto no jogo e nunca chegar na quinta fase, quando ele nem tinha culpa no cartório. Graças à esse projeto, consegui terminar o jogo completando 100% dele, e inclusive descobri coisas que eu NUNCA SUSPEITEI que existisse nesse jogo! O que é? Bem, eu os desafio a terminar o jogo encontrando as 5 arcas secretas. Vocês verão por si mesmos quando zerarem o jogo! Eu os desejo sorte... Vocês vão precisar! Contato com o Autor da Tradução: Para elogios, bugs, críticas sobre essa tradução ou mesmo amizade, poderá encontrar-me na medida do possível em: manuelytto444@gmail.com manuelytto_007@yahoo.com.br Agradecimentos Especiais: - Primeiramente a Deus, pois sem Ele, eu nada seria; - Ao grupo Monkey's Traduções, por permitir que faça parte da equipe, mesmo não tendo o tempo que desejaria para estar em contato freqüente com eles; - Aos meus amigos que insistiram para que eu traduzisse esse jogo xD~ - À todos aqueles que prestigiam nossos trabalhos de tradução; - Ao PO.B.R.E. (www.romhackers.org), por reunir tantos ROMHackers em um só ideal. Unknown Master - "Living and Learning"