================================================================================ The Legend of Zelda: A Link to the Past SNES Copyright (C) CUE 2014 ================================================================================ 1.- Propósito -------------------------------------------------------------------------------- Este parche traduce el juego "The Legend of Zelda: A Link to the Past" americano de la consola Super Nintendo al castellano, usando la traducción oficial lanzada por Nintendo para la consola GBA, de tal forma que queden idénticos. 2.- Detalles -------------------------------------------------------------------------------- En esta traducción ni se indican estúpidos porcentajes puestos a ojo para que se sepa lo que está traducido, ni se indican absurdos porcentajes superiores a 100% para darse la vacilada (que alguien explique cómo es posible que existan ciertas traducciones con un 101% o más traducido). Algunas características de la traducción: - se han tomado los textos en castellano de la versión de la consola GBA - se aprovechan todos los tilesets de la fuente del juego - se aprovechan todos los caracteres que usan ancho variable - nungún texto se ve limitado a usar su espacio original - se ha optimizado el diccionario usado para aprovechar mejor el espacio - se han traducido todos los textos gráficos, mejorando la mayoría de ellos - se usan números ordinales para indicar los pisos: 1º, 2º, ... - se usa "L" en vez de "P" para indicar el número de llaves pequeñas - se han eliminado los textos "ITEM" y "DO" de la ventana del inventario - no se usan abreviaturas en ningún momento - y muchas cosas más Lo único que no se ha traducido es el título del juego, manteniendo el original, que es como debe conocerse y como siempre se ha conocido. La intención de todo es que el juego quede más o menos bien traducido, que es lo que se merece este clásico. 3.- Historia -------------------------------------------------------------------------------- Tomar los textos de la versión GBA y corregir algunos ha llevado una tarde. Para testearlos inicialmente se ha usado el ¿bug? del sprite que va mostrando todos y así comprobar que no excedían del tamaño de la ventana. Después se ha jugado desde el inicio para comprobar ciertos diálogos, como el de la introducción, que era demasiado grande y se ha tenido que recortar. Los demás no han tenido mayores problemas, excepto algunos presentes en la versión GBA que se han solucionado (un caso de género en un texto de Zelda y un bug que mostraba el nombre del personaje cuando no debía hacerlo). Los gráficos tampoco tienen mayor problema. Unos son simples bloques RAW y otros usan una sencilla compresión RLE que Nintendo utiliza en varios juegos. Ahora se usan algunos tiles más, aprovechando algunos que estaban libres para poder poner ciertos textos de la ventana del inventario. En total se han empleado 5 días para hacer todo el trabajo, testeo incluido, con la ventaja de que algunos aspectos técnicos ya eran conocidos desde hace tiempo, de cuando se estudió la compresión del juego, como la situación de los distintos gráficos dentro de la ROM, los diálogos, las pantallas del menú, etc., aunque no son muy dificiles de localizar. Posteriormente se ha podido averiguar cómo van las escenas finales, los créditos y las estadísticas, pudiendo traducir todo ello sin limitaciones de espacio, por lo que se consigue que sea la única traducción completa existente del juego. 4.- Versiones -------------------------------------------------------------------------------- 2014-04-22: Se libera el parche con la traducción. 2014-04-25: Se corrigen unos cuantos cambios cosméticos. 2014-05-10: Se traducen todos los textos finales. 5.- Parcheo -------------------------------------------------------------------------------- Para traducir el juego basta con aplicar el fichero ".ips" adjunto sobre una ROM americana con CRC32 0x777AAC2F para tener la traducción con CRC32 0xD913FF2D. La ROM no debe tener ninguna absurda e innecesaria cabecera. 6.- Créditos -------------------------------------------------------------------------------- Todo el proyecto lo ha llevado a cabo CUE, nadie más ha participado. 7.- Palabras finales -------------------------------------------------------------------------------- Esta traducción se ha hecho sin ánimo de lucro. Está prohibida su distribución o venta sin el permiso consentido de su autor. La traducción se compone únicamente del parche y de este documento, sin permitir añadir ningún tipo de elemento más a su contenido. La traducción es "tal cual", y si no te gusta, no la uses, que nadie te obliga a hacerlo, así que no marees con tonterías. Si crees que algo se puede mejorar, es bienvenido cualquier comentario. Y si crees que algo está mal, entonces se podrá cambiar para solucionarlo. Contacta con CUE para ello, google es tu amigo. Todas las marcas y nombres comerciales que aparecen en este fichero de texto son propiedad de sus respectivos dueños. La sincronización de los textos, su autor y y toda la documentación que se incluye no guardan ninguna relación con ellos. ================================================================================ The Legend of Zelda: A Link to the Past SNES Copyright (C) CUE 2014 ================================================================================